File: /var/www/html/insiders/wp-load/wp-content/plugins/internal-links/languages/internal-links-de_DE.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 01:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: freemius\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n"
#: backend/adminbar.php:58
msgid ""
"We build your internal links in the background. As soon as 100% is reached, "
"your new links will be visible in the frontend."
msgstr ""
"Wir bauen deine internen Verlinkungen für dich bequem im Hintergrund auf. "
"Sobald 100% erreicht sind, werden deine neuen Links im Frontend sichtbar."
#: backend/adminmenu.php:53 backend/adminmenu.php:54 backend/editor.php:44
#: backend/editor.php:55 backend/editor.php:379
msgid "Internal Links"
msgstr "Interne Links"
#: backend/column.php:29
msgid "Configured keywords for internal linking"
msgstr "Konfigurierte Keywords, interne Verlinkung"
#: backend/editor.php:79
msgid "The keywords"
msgstr "Die Keywords"
#: backend/editor.php:291
msgid "Add Keyword"
msgstr "Keyword hinzufügen"
#: backend/editor.php:292 backend/menupage/dashboard.php:334
msgid "Keyword"
msgstr "Keyword"
#: backend/editor.php:293
msgid "Keywords get used <strong>case insensitive</strong>"
msgstr ""
"Keywords werden <strong>unabhängig</strong> von der Groß- und "
"Kleinschreibung verwendet"
#: backend/editor.php:294
msgid "Separate multiple keywords by commas"
msgstr "Mehrere Keywords per Komma trennen"
#: backend/editor.php:295
msgid ""
"Configure the gap dimension. It represents the number of keywords that "
"appear between your other keywords dynamically. Learn more in our "
"documentation:"
msgstr ""
"Konfiguriere das Maß für die Keyword-Lücke. Es stellt die Anzahl der "
"Keywords dar, die zwischen deinen anderen Schlüsselwörtern dynamisch "
"erstellt werden. Erfahre mehr in unserer Dokumentation:"
#: backend/editor.php:295
msgid "Click here to open"
msgstr "Hier klicken zum öffnen"
#: backend/editor.php:296
msgid "Keyword gaps"
msgstr "Keyword-Lücken"
#: backend/editor.php:297
msgid "Add gap"
msgstr "Lücke hinzufügen"
#: backend/editor.php:298
msgid "Gap type"
msgstr "Lücken-Typ"
#: backend/editor.php:299
msgid "Minimum"
msgstr "Minimal"
#: backend/editor.php:300
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: backend/editor.php:301
msgid "Maximum"
msgstr "Maximal"
#: backend/editor.php:302
msgid "Minimum amount of keywords within the gap. No upper limits."
msgstr "Minimale Anzahl von Keywords innerhalb der Lücke. Keine Obergrenze."
#: backend/editor.php:303
msgid "Exact amount of keywords within the gap."
msgstr "Genaue Anzahl der Keywords innerhalb der Lücke."
#: backend/editor.php:304
msgid "Maximum amount of keywords within the gap."
msgstr "Maximale Anzahl von Keywords innerhalb der Lücke."
#: backend/editor.php:305
msgid "Overrides the general setting for the current asset."
msgstr "Überschreibt die Grundeinstellung für das aktuelle Asset."
#: backend/editor.php:306
msgid "Toggle to add/remove from global blacklist."
msgstr "(De-)aktivieren um zur globalen Blacklist hinzuzufügen / entfernen."
#: backend/editor.php:307
msgid "Toggle to add/remove incoming links limit."
msgstr "(De-)aktivieren um Limit für eingehende Links zu setzen / deaktiveren."
#: backend/editor.php:308
msgid "Insert gaps between keywords"
msgstr "Lücken zwischen den Keywords einfügen"
#: backend/editor.php:309 helper/ajax.php:185
msgid "Configured keywords"
msgstr "Konfigurierte Keywords"
#: backend/editor.php:310
msgid "This keyword already exists."
msgstr "Dieses Keyword existiert bereits."
#: backend/editor.php:311
msgid "No keyword defined."
msgstr "Kein Keyword definiert."
#: backend/editor.php:312
msgid "Length of given keyword not valid."
msgstr "Die Länge des angegebenen Keywords ist zu kurz."
#: backend/editor.php:313
msgid "Multiple consecutive placeholders are not allowed."
msgstr "Mehrere aufeinanderfolgende Platzhalter sind nicht erlaubt."
#: backend/editor.php:314
msgid "No keywords configured."
msgstr "Keine Keywords konfiguriert."
#: backend/editor.php:315
msgid "Exact keyword gap:"
msgstr "Exakte Keyword-Lücke:"
#: backend/editor.php:316
msgid "Maximum keyword gap:"
msgstr "Maximale Keyword-Lücke:"
#: backend/editor.php:317
msgid "Minimum keyword gap:"
msgstr "Minimale Keyword-Lücke:"
#: backend/editor.php:318 backend/menupage/includes/postbox.php:37
#: helper/help.php:56
msgid "Get help"
msgstr "Hilfe aufrufen"
#: backend/editor.php:319
msgid "Limit incoming Links:"
msgstr "Limitiere eingehende Links:"
#: backend/editor.php:320
msgid "Maximum incoming links:"
msgstr "Maximal eingehende Links:"
#: backend/editor.php:321
msgid "Keywords, that don`t get linked in the current content:"
msgstr "Keywords, die innerhalb des aktuellen Inhalts nicht verlinkt werden:"
#: backend/editor.php:322
msgid ""
"With the free Basic version of the Iternal Link Juicer, you can block 2 "
"keywords from being linked."
msgstr ""
"Mit kostenlosen Basic-Version des Internal Link Juicers kannst du 2 Keywords "
"festlegen, die nicht verlinkt werden."
#: backend/editor.php:323
msgid "Upgrade to Pro and add unlimited keywords"
msgstr "Upgrade auf die Pro Version und lege beliebig viele fest"
#: backend/editor.php:324
msgid "Configured keyword blacklist:"
msgstr "Konfigurierte Keyword-Blacklist:"
#: backend/editor.php:325
msgid "Is on global blacklist:"
msgstr "Befindet sich auf der globalen Blacklist:"
#: backend/editor.php:326
msgid "Limit links per paragraph:"
msgstr "Limitiere die Anzahl von Links pro Absatz:"
#: backend/editor.php:327
msgid "Maximum links per paragraph:"
msgstr "Maximale Anzahl an Links pro Absatz:"
#: backend/editor.php:348 backend/menupage/tools.php:147 helper/options.php:35
msgid "This feature is part of the Pro version"
msgstr "Diese Funktion ist Bestandteil der Pro-Version"
#: backend/menupage/customlinks.php:21 backend/menupage/dashboard.php:277
#: posttypes/customlinks.php:168 posttypes/customlinks.php:178
#: posttypes/customlinks.php:182
msgid "Custom Links"
msgstr "Eigene Links"
#: backend/menupage/dashboard.php:34 backend/menupage/dashboard.php:86
msgid "Dashboard"
msgstr "Übersicht"
#: backend/menupage/dashboard.php:90
msgid "Installed version"
msgstr "Installierte Version"
#: backend/menupage/dashboard.php:95
msgid "Plugin related"
msgstr "Über das Plugin"
#: backend/menupage/dashboard.php:101
msgid "Linkindex info"
msgstr "Linkindex Informationen"
#: backend/menupage/dashboard.php:108
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: backend/menupage/dashboard.php:139
msgid "Docs & How To"
msgstr "Dokumentation & How To"
#: backend/menupage/dashboard.php:139
msgid "Learn how to use the plugin"
msgstr "Lerne das Plugin zu benutzen"
#: backend/menupage/dashboard.php:143 backend/menupage/tour.php:72
msgid "Interactive Tour"
msgstr "Interaktive Tour"
#: backend/menupage/dashboard.php:143
msgid "A quick guided tutorial"
msgstr "Schnelles geführtes Tutorial"
#: backend/menupage/dashboard.php:147
msgid "Request support"
msgstr "Support Anfrage"
#: backend/menupage/dashboard.php:147
msgid "Get help through our forum"
msgstr "Erhalte Hilfe im Forum"
#: backend/menupage/dashboard.php:168
msgid "Link statistics"
msgstr "Link Statistiken"
#: backend/menupage/dashboard.php:169
msgid "Anchor text statistics"
msgstr "Ankertext Statistiken"
#: backend/menupage/dashboard.php:198
msgid "Index has no entries yet"
msgstr "Der Index hat noch keine Einträge"
#: backend/menupage/dashboard.php:199
msgid "Start to set some keywords to your posts"
msgstr "Beginne damit, Keywords für deine Beiträge und Seiten einzurichten"
#: backend/menupage/dashboard.php:199
msgid "learn how it works"
msgstr "erfahre wie es funktioniert"
#: backend/menupage/dashboard.php:208
msgid "Amount of links in the index"
msgstr "Anzahl der Links im Index"
#: backend/menupage/dashboard.php:209
msgid "Amount of configured keywords"
msgstr "Anzahl an konfigurierten Keywords"
#: backend/menupage/dashboard.php:210
msgid "Last built"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
#: backend/menupage/dashboard.php:210 helper/batchinfo.php:161
msgid "at"
msgstr "um"
#: backend/menupage/dashboard.php:211
msgid "Current index status"
msgstr "Aktueller Index-Status"
#: backend/menupage/dashboard.php:212
msgid "Rebuild index"
msgstr "Index neu erstellen"
#: backend/menupage/dashboard.php:212
msgid "Restart index build"
msgstr "Indexaufbau erneut starten"
#: backend/menupage/dashboard.php:256
msgid "Incoming links to"
msgstr "Eingehende Links zu"
#: backend/menupage/dashboard.php:257
msgid "Outgoing links from"
msgstr "Ausgehende Links von"
#: backend/menupage/dashboard.php:258 helper/ajax.php:226 helper/ajax.php:272
msgid "Anchor text"
msgstr "Ankertext"
#: backend/menupage/dashboard.php:259
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": aktivieren um aufsteigend zu sortieren"
#: backend/menupage/dashboard.php:260
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": aktivieren um absteigend zu sortieren"
#: backend/menupage/dashboard.php:261
msgid "First"
msgstr "Erste"
#: backend/menupage/dashboard.php:262
msgid "Last"
msgstr "Letzte"
#: backend/menupage/dashboard.php:263
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: backend/menupage/dashboard.php:264
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: backend/menupage/dashboard.php:265
msgid "No data available in table"
msgstr "Keine Daten verfügbar"
#: backend/menupage/dashboard.php:266
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Zeige _START_ bis _END_ von _TOTAL_ Einträgen"
#: backend/menupage/dashboard.php:267
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Keine Einträge zum Anzeigen vorhanden"
#: backend/menupage/dashboard.php:268
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(gefiltert von insgesamt _MAX_ Einträgen)"
#: backend/menupage/dashboard.php:269
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Zeige _MENU_ Einträge"
#: backend/menupage/dashboard.php:270
msgid "Loading..."
msgstr "Laden…"
#: backend/menupage/dashboard.php:271
msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeiten…"
#: backend/menupage/dashboard.php:272
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
#: backend/menupage/dashboard.php:273
msgid "No matching records found"
msgstr "Keine übereinstimmenden Einträge gefunden"
#: backend/menupage/dashboard.php:274
msgid "Filter type"
msgstr "Typ filtern"
#: backend/menupage/dashboard.php:275
msgid "Posts and Pages"
msgstr "Beiträge und Seiten"
#: backend/menupage/dashboard.php:276
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomien"
#: backend/menupage/dashboard.php:294
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: backend/menupage/dashboard.php:294 backend/menupage/dashboard.php:334
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: backend/menupage/dashboard.php:294 helper/ajax.php:185
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: backend/menupage/dashboard.php:314 helper/ajax.php:195
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: backend/menupage/dashboard.php:315 helper/ajax.php:196
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: backend/menupage/dashboard.php:437
msgid ""
"Note: For the case your index build gets stuck, you can restart the index "
"build here"
msgstr ""
"Anmerkung: Für den Fall, dass der Indexaufbau keine Fortschritte macht, kann "
"der Prozess hiermit neu gestartet werden"
#: backend/menupage/dashboard.php:439
msgid "Note: This will override all pending index builds"
msgstr "Anmerkung: Dies überschreibt alle existierenden Indexaktualisierungen"
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:34
msgid "Support us"
msgstr "Unterstütze uns"
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:37
msgid ""
"Do you like the plugin? Then <strong>please rate us</strong> or <strong>tell "
"your friends</strong> about the Internal Link Juicer."
msgstr ""
"Gefällt dir das Plugin? Dann gib bitte eine <strong>Bewertung</strong> für "
"uns ab oder <strong>erzähle deinen Freunden</strong> vom Internal Link "
"Juicer."
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:39
msgid "Give us your review"
msgstr "Gib deine Bewertung ab"
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:41
msgid ""
"Are you looking for a <strong>new feature</strong> or have "
"<strong>suggestions for improvement</strong>? Have you <strong>found a bug</"
"strong>? Please tell us about."
msgstr ""
"Möchtest du eine <strong>neue Funktion vorschlagen</strong> oder hast "
"<strong>Vorschläge zur Verbesserung</strong> des Plugins? Hast du einen "
"<strong>Fehler gefunden</strong>? Bitte erzähle uns davon."
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:43
msgid "Get in touch with us"
msgstr "Trete in Kontakt mit uns"
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:44
msgid "Thank you for using the Internal Link Juicer!"
msgstr "Vielen Dank für die Nutzung von Internal Link Juicer!"
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:59 backend/ratingnotifier.php:73
msgid "Hide this information forever"
msgstr "Diese Meldung für immer verstecken"
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:60
msgid "Activate pro version"
msgstr "Pro-Version aktivieren"
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:62
msgid "Achieve even more with Internal Link Juicer Pro:"
msgstr "Mit Internal Link Juicer Pro noch mehr erreichen:"
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:64
msgid "Individual Links"
msgstr "Eigene Links"
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:64
msgid ""
"More flexible linking with your own <strong>individual URLs</strong> as link "
"targets."
msgstr ""
"Mit <strong>individuellen URLs</strong> als Linkziel verlinkst du noch "
"flexibler."
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:65
msgid "Maximum control"
msgstr "Maximale Kontrolle"
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:65
msgid ""
"<strong>Shortcode</strong> and <strong>settings</strong> to <strong>exclude</"
"strong> specific areas of content <strong>from link creation</strong>."
msgstr ""
"<strong>Shortcode</strong> und <strong>Einstellungen</strong> um gezielte "
"Bereiche eines Inhalts <strong>vom Linkaufbau auszuschließen</strong>."
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:66
msgid "Focused optimization"
msgstr "Gezielte Optimierung"
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:66
msgid ""
"Maximize your results with the comprehensive <strong>Statistics Dashboard</"
"strong>."
msgstr ""
"Mit dem <strong>Statistik Dashboard</strong> auf maximale Ergebnisse hin "
"optimieren."
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:67
msgid "Activate taxonomies"
msgstr "Taxonomien aktivieren"
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:67
msgid ""
"Unlimited possibilities by linking even from and to <strong>categories and "
"tags</strong>."
msgstr ""
"Unbegrenzte Möglichkeiten durch Verlinken von und auf <strong>Kategorien und "
"Tags</strong>."
#: backend/menupage/includes/sidebar.php:77
msgid "Upgrade Now!"
msgstr "Jetzt upgraden!"
#: backend/menupage/settings.php:37 backend/menupage/settings.php:121
#: core/app.php:920
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: backend/menupage/settings.php:42
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: backend/menupage/settings.php:50
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: backend/menupage/settings.php:58
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: backend/menupage/settings.php:77
msgid "The results could not be loaded."
msgstr "Die Ergebnisse können nicht geladen werden."
#: backend/menupage/settings.php:78
msgid "Minimum characters to start search"
msgstr "Noch erforderliche Zeichen"
#: backend/menupage/settings.php:79
msgid "Loading more results…"
msgstr "Lade weitere Ergebnisse…"
#: backend/menupage/settings.php:80
msgid "No results found"
msgstr "Keine Suchtreffer"
#: backend/menupage/settings.php:81
msgid "Searching…"
msgstr "Suche…"
#: backend/menupage/settings.php:131 backend/menupage/tools.php:142
msgid "Upgrade to Pro now - unlock all features"
msgstr "Upgrade auf die Pro Version - schalte alle Features frei"
#: backend/menupage/settings.php:160
msgid "Reset Options"
msgstr "Standard wiederherstellen"
#: backend/menupage/settings.php:160
msgid ""
"You are going to overwrite the existing settings in this section with the "
"defaults."
msgstr ""
"Damit überschreibst du die aktuellen Einstellung in dieser Sektion mit den "
"Standardwerten."
#: backend/menupage/tools.php:38
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"
#: backend/menupage/tools.php:87
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
#: backend/menupage/tools.php:88
msgid "An error occured. Please try again."
msgstr "Ein Fehler ist eingetreten. Bitte versuche es erneut."
#: backend/menupage/tools.php:89
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: backend/menupage/tools.php:90
msgid "Start import"
msgstr "Import starten"
#: backend/menupage/tools.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: backend/menupage/tools.php:92
msgid ""
"The upload was successful. You can now start importing the uploaded data."
msgstr ""
"Der Upload war erfolgreich. Da kannst nun damit beginnen den Import zu "
"starten."
#: backend/menupage/tools.php:93
msgid "Import completed successfully."
msgstr "Import erfolgreich abgeschlossen."
#: backend/menupage/tools.php:94
msgid "The upload exceeds the maximum allowed file size."
msgstr "Der Upload überschreitet die zulässige Dateigröße."
#: backend/menupage/tools.php:99
msgid "Please select at least one type and one source to start the import."
msgstr ""
"Bitte wähle mindestens einen Typ und eine Quelle aus um den Import zu "
"starten."
#: backend/menupage/tools.php:117
msgid "Tools for data import and export"
msgstr "Werkzeuge für Daten Import und Export"
#: backend/menupage/tools.php:124
msgid "File Import"
msgstr "Datei Import"
#: backend/menupage/tools.php:132
msgid "File Export"
msgstr "Datei Export"
#: backend/menupage/tools.php:156
msgid "Import Keyword Configurations from WordPress"
msgstr "Importiere Keyword-Konfigurationen aus WordPress"
#: backend/menupage/tools.php:180
msgid "Import Plugin Settings"
msgstr "Importiere Plugin-Einstellungen"
#: backend/menupage/tools.php:182
msgid "Only valid .json files, as generated from our export, are allowed."
msgstr ""
"Nur gültige .json-Dateien, wie sie aus unserem Export erzeugt wurden, sind "
"erlaubt."
#: backend/menupage/tools.php:184 backend/menupage/tools.php:198
msgid "Upload file"
msgstr "Datei hochladen"
#: backend/menupage/tools.php:194
msgid "Import Keyword Configuration from CSV-File"
msgstr "Keywords aus CSV-Datei importieren"
#: backend/menupage/tools.php:196
msgid ""
"The column order and format of the CSV file must correspond to the format of "
"our export."
msgstr ""
"Die Spaltenreihenfolge und das Format der CSV-Datei müssen dem Format "
"unseres Exports entsprechen."
#: backend/menupage/tools.php:218
msgid "Export Plugin Settings"
msgstr "Export Plugin-Einstellungen"
#: backend/menupage/tools.php:219 backend/menupage/tools.php:241
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: backend/menupage/tools.php:227
msgid "Export Keyword Configurations as CSV File"
msgstr "Exportiere Keyword-Konfiguration als CSV-Datei"
#: backend/menupage/tools.php:228
msgid "With this feature all linkable content can be exported."
msgstr "Mit dieser Funktion kann jeder verlinkbare Inhalt exportiert werden."
#: backend/menupage/tools.php:232
msgid "Export empty configurations"
msgstr "Exportiere leere Konfigurationen"
#: backend/menupage/tools.php:261
msgid "Import for Posts and Pages from internal resources"
msgstr "Import für Beiträge und Seiten aus internen Quellen"
#: backend/menupage/tools.php:266 backend/menupage/tools.php:307
msgid "Types to apply import"
msgstr "Anwendung bei folgenden Typen"
#: backend/menupage/tools.php:270 backend/menupage/tools.php:275
#: backend/menupage/tools.php:325 backend/menupage/tools.php:328
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: backend/menupage/tools.php:284 backend/menupage/tools.php:316
msgid "Sources"
msgstr "Quelle"
#: backend/menupage/tools.php:288
msgid "Post titles"
msgstr "Post Titel"
#: backend/menupage/tools.php:303
msgid "Import for Taxonomies from internal resources"
msgstr "Import für Taxonomien aus internen Quellen"
#: backend/menupage/tools.php:320
msgid "Term titles"
msgstr "Term Titel"
#: backend/menupage/tools.php:464
msgid "No whitelisted post types available."
msgstr "Keine post typen auf der Whitelist verfügbar."
#: backend/menupage/tools.php:494
msgid "No whitelisted taxonomy types available."
msgstr "Keine Taxonomien auf der Whitelist verfügbar."
#: backend/menupage/tour.php:52
msgid "Adjust the link behavior"
msgstr "Anpassen des Link-Verhaltens"
#: backend/menupage/tour.php:57
msgid "Discover the most important settings"
msgstr "Die wichtigsten Einstellungen entdecken"
#: backend/menupage/tour.php:62
msgid "Advanced linking with pro version"
msgstr "Fortgeschrittene Verlinkung mit der Pro-Version"
#: backend/menupage/tour.php:171
msgid "Interactive tutorial"
msgstr "Interaktives Tutorial"
#: backend/menupage/tour.php:188
msgid "Start the tutorial now"
msgstr "Jetzt das Tutorial starten"
#: backend/menupage/tour.php:188
msgid "Finish tutorial"
msgstr "Tutorial beenden"
#: backend/menupage/tour.php:188
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: backend/menupage/tour.php:189
msgid "Skip interactive tour"
msgstr "Interaktive Tour überspringen"
#: backend/menupage/tour.php:189
msgid "Back to dashboard"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
#: backend/menupage/tour.php:199
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: backend/menupage/tour/editor.php:21
msgid "Begin with setting up keywords for your posts and pages"
msgstr "Beginne damit, Keywords für deine Beiträge und Seiten einzurichten"
#: backend/menupage/tour/editor.php:25
msgid "Find the Keyword Editor"
msgstr "So findest du den Keyword-Editor"
#: backend/menupage/tour/editor.php:28
msgid ""
"The <strong>Keyword Editor</strong> is the heart of the Internal Link "
"Juicer. With its help, you can <strong>configure keywords</strong> for your "
"posts, which will later form the link text for each post."
msgstr ""
"Der <strong>Keyword-Editor</strong> ist das Herzstück des Internal Link "
"Juicer’s. Mit seiner Hilfe <strong>konfigurierst du Keywords</strong> für "
"deine Beiträge, welche später den Linktext des Beitrags bilden."
#: backend/menupage/tour/editor.php:30
msgid ""
"You can find the Keyword Editor anytime you edit content (whether pages or "
"posts). It’s located on the <strong>right-hand sidebar</strong> within the "
"editor window."
msgstr ""
"Du findest den Keyword-Editor überall, wo du Inhalte (Seiten oder Beiträge) "
"editierst. Er befindet sich dort <strong>innerhalb der rechten Seitenleiste</"
"strong> im Editorfenster."
#: backend/menupage/tour/editor.php:32
msgid ""
"In the video, we'll show you how to get to the Keyword Editor of a post or "
"page."
msgstr ""
"Im Video zeigen wir dir, wie du zum Keyword-Editor eines Beitrages oder "
"einer Seite gelangst."
#: backend/menupage/tour/editor.php:37
msgid "Add keywords to your content"
msgstr "Hinzufügen von Keywords zu einem Inhalt"
#: backend/menupage/tour/editor.php:40
msgid ""
"With the help of the Keyword Editor, you can <strong>assign keywords to a "
"post</strong>, which it will then use for internal links."
msgstr ""
"Mit Hilfe des Keyword-Editors vergibst du alle <strong>Keywords zu einem "
"Beitrag</strong>, für welche er anschließend eingehende Links erhält."
#: backend/menupage/tour/editor.php:42
msgid ""
"Add your desired keyword to the appropriate input field and confirm using "
"the Enter key (or by clicking the button)."
msgstr ""
"Dein gewünschtes Keyword gibst du in das entsprechende Eingabefeld ein und "
"bestätigst mit der Enter-Taste (oder durch Klick auf den Button)."
#: backend/menupage/tour/editor.php:44
msgid ""
"You can add your desired keywords one by one or by seperating them with "
"commas."
msgstr ""
"Du kannst deine gewünschten Keywords einzeln oder per Komma getrennt "
"eingeben."
#: backend/menupage/tour/editor.php:46
msgid "The video shows an example of how to assign a keyword to a post."
msgstr ""
"Das Video zeigt beispielhaft, wie man einem Beitrag ein Keyword zuweist."
#: backend/menupage/tour/editor.php:51
msgid "Create smart links with the gap feature"
msgstr "Intelligente Verlinkungen mit der Lücken-Funktion"
#: backend/menupage/tour/editor.php:54
msgid ""
"With the help of the intelligent gap feature, you can <strong>diversify your "
"anchor texts</strong> even better. You can get a more organic link profile "
"and <strong>cover a wider range</strong> of possible links."
msgstr ""
"Mit Hilfe des intelligenten Lücken-Features kannst du deine "
"<strong>Ankertexte noch besser diversifizieren</strong>. Du erhältst ein "
"organischeres Linkprofil und kannst ein <strong>breiteres Spektrum an "
"möglichen Links</strong> abdecken."
#: backend/menupage/tour/editor.php:56
msgid ""
"That’s because you no longer just link to well-defined keywords or phrases. "
"This feature makes it possible to define constant words of a phrase and to "
"<strong>freely create variations</strong> in the gap between them."
msgstr ""
"Denn du verlinkst nicht mehr nur fest definierte Keywords oder Phrasen. Die "
"Funktion ermöglicht es, Randwörter einer Phrase zu definieren und die Lücke "
"dazwischen für eine Verlinkung frei zu verwenden."
#: backend/menupage/tour/editor.php:58
msgid ""
"The gap feature can be activated by clicking on the link in the Keyword "
"Editor (below the input field)."
msgstr ""
"Das Lücken-Feature lässt sich mit Klick auf den Link im Keyword-Editor "
"(unter dem Eingabefeld) aktivieren."
#: backend/menupage/tour/editor.php:59
msgid ""
"You have 3 options to define gaps. Assuming the configured gap value is 3, "
"it behaves in the following ways, depending on the gap type:"
msgstr ""
"Du hast 3 Möglichkeiten Lücken zu definieren. Angenommen, der konfigurierte "
"Lückenwert ist 3, dann verhält es sich abhängig vom Lücken-Typ wie folgt:"
#: backend/menupage/tour/editor.php:61
msgid ""
"<strong>\"Minimal\" Type</strong>: A phrase is linked if there are one to "
"three words between the adjacent words."
msgstr ""
"<strong>Typ „Minimal“</strong>: Eine Phrase wird verlinkt, wenn sich "
"zwischen den angrenzenden Wörtern ein bis 3 Wörter befinden."
#: backend/menupage/tour/editor.php:62
msgid ""
"<strong>\"Exact\" Type</strong>: A phrase is linked if there are exactly 3 "
"words between the adjacent words."
msgstr ""
"<strong>Typ „Exakt“</strong>: Phrase wird verlinkt, wenn sich zwischen den "
"angrenzenden Wörtern genau 3 Wörter befinden."
#: backend/menupage/tour/editor.php:63
msgid ""
"<strong>\"Maximum\" Type</strong>: A phrase is linked if there are at least "
"3 or more words between the adjacent words."
msgstr ""
"<strong>Typ: „Maximal“</strong>: Phrase wird verlinkt, wenn mindestens 3 "
"oder mehr Wörter zwischen den angrenzenden Wörtern existieren."
#: backend/menupage/tour/editor.php:65
msgid ""
"The adjacent words are constant and included in the link. The gap keywords "
"are variable."
msgstr ""
"Die angrenzenden Wörter werden in die Verlinkung eingeschlossen. Die Lücken-"
"Keywords sind variabel."
#: backend/menupage/tour/editor.php:67
msgid "In the video, you can see an example of how to configure gaps."
msgstr "Im Video siehst du ein Beispiel zur Konfiguration von Lücken."
#: backend/menupage/tour/intro.php:26
msgid "Start the tour through the plugin"
msgstr "Starte die Tour durch das Plugin"
#: backend/menupage/tour/intro.php:27
msgid ""
"We show you the most important functions of the Internal Link Juicer in a "
"few minutes. With that you are able to start immediately and get the maximum "
"out of your internal links."
msgstr ""
"Wir zeigen dir in wenigen Minuten die wichtigsten Funktionen des Internal "
"Link Juicers. Damit bist du in der Lage sofort durchzustarten und das "
"maximale aus deiner internen Verlinkung herauszuholen."
#: backend/menupage/tour/links.php:21
msgid "Learn how to influence the linking behavior"
msgstr "So kannst du das Verhalten von Verlinkungen beeinflussen"
#: backend/menupage/tour/links.php:25
msgid "Auto-generate link outputs"
msgstr "So sehen deine aktiven Verlinkungen aus"
#: backend/menupage/tour/links.php:29
msgid ""
"As soon as you save keywords for your content, the internal links are "
"activated."
msgstr ""
"Sobald du Keywords für einen Inhalt hinterlegst und diesen speicherst, "
"werden die internen Verlinkungen aktiv."
#: backend/menupage/tour/links.php:31
msgid ""
"The plugin works with its <strong>own index</strong> for internal links. It "
"<strong>updates automatically</strong> after you edit content or keywords. "
"This won’t affect your website’s <strong>quick loading times</strong>. This "
"aspect makes the Internal Link Juicer <strong>distinct from other plugins</"
"strong> with similar functionality."
msgstr ""
"Das Plugin arbeitet mit einem <strong>eigenen Index</strong> für interne "
"Links. Dieser <strong>aktualisiert sich automatisch</strong>, nachdem du "
"Inhalte oder Keywords editierst. Damit bleiben die <strong>schnellen "
"Ladezeiten</strong> deiner Seite für den Besucher unberührt. Das "
"<strong>Unterscheidet den Internal Link Juicer von anderen Plugins</strong> "
"mit ähnlicher Funktion."
#: backend/menupage/tour/links.php:33
msgid "The video shows an example of two different posts getting linked."
msgstr ""
"Das Video zeigt ein Beispiel, in dem zwei verschiedene Beiträge miteinander "
"verlinkt werden."
#: backend/menupage/tour/links.php:38
msgid "Easily customize outputs using templates"
msgstr "Einfaches Verändern der Darstellung durch Templates"
#: backend/menupage/tour/links.php:41
msgid ""
"With the help of the template feature, you can <strong>change and "
"individualize the output</strong> of internal links."
msgstr ""
"Mit Hilfe der Templates-Funktion kannst du die <strong>Ausgabe</strong> der "
"aufgebauten internen Links <strong>individualisieren</strong>."
#: backend/menupage/tour/links.php:43
msgid ""
"You can find the link template settings within the plugin settings under the "
"\"Links\" tab."
msgstr ""
"Du findest die Einstellung der Link-Templates in den Plugin-Einstellungen "
"unter dem Reiter „Links“."
#: backend/menupage/tour/links.php:45
msgid ""
"There you can update the output of a link using your own HTML code. The "
"template tags <code>{{url}}</code> and <code>{{anchor}}</code> are "
"available. In your content, these placeholders will later be replaced by the "
"corresponding parameters (link target and anchor text)."
msgstr ""
"Dort kannst du die Ausgabe eines Links mit deinem eigenen HTML-Code "
"gestalten. Dafür stehen dir die Template-Tags <code>{{url}}</code> und "
"<code>{{anchor}}</code> zur Verfügung. Diese Platzhalter werden später im "
"Inhalt durch die entsprechenden Parameter (Linkziel und Ankertext) ersetzt."
#: backend/menupage/tour/links.php:47
msgid ""
"The video shows you one example of how to mask the built links using "
"JavaScript."
msgstr ""
"Das Video zeigt dir, wie eine Maskierung der aufgebauten Links mit Hilfe von "
"JavaScript aussehen könnte."
#: backend/menupage/tour/links.php:52
msgid "Individually control link frequencies according to your needs"
msgstr ""
"Steuere die Häufigkeiten einer Verlinkung individuell nach deinen "
"Bedürfnissen"
#: backend/menupage/tour/links.php:53
msgid ""
"With this feature, you can actively control link frequencies. You can limit "
"the maximum number of links built, or allow multiple linking of the same "
"destination URL from the same content."
msgstr ""
"Mit diesem Feature steuerst du aktiv die Häufigkeiten von Verlinkungen. Du "
"kannst die maximale Anzahl an aufzubauenden Links einschränken, oder auch "
"mehrfache Verlinkung derselben Ziel-URL aus demselben Inhalt ermöglichen."
#: backend/menupage/tour/links.php:53
msgid ""
"These settings can be found in the Internal Link Juicer settings under the "
"\"Content\" tab."
msgstr ""
"Die entsprechenden Einstellungen dafür findest du in den Internal Link "
"Juicer Einstellungen im Reiter „Inhalt“."
#: backend/menupage/tour/links.php:53
msgid ""
"Overall, you have the following options available, which cover all use cases:"
msgstr ""
"Insgesamt hast du folgende Möglichkeiten, mit denen du nahezu alle "
"Anwendungsfälle abbilden kannst:"
#: backend/menupage/tour/links.php:53
msgid ""
"Set the “<strong>maximum number of links per post</strong>” within a single "
"content. With the value \"0,\" you link all possible keywords."
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Links <strong>innerhalb eines einzelnen Inhalts</strong> "
"festlegen. Mit dem Wert „0“, verlinkst du alle möglichen Keywords."
#: backend/menupage/tour/links.php:53
msgid ""
"Set the “<strong>maximum frequency per post</strong>” of how much a post can "
"link to a single destination URL. Here, the value \"0\" also allows linking "
"the maximum destination URLs, even if they are identical."
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Links <strong>auf eine identische Ziel-URL</strong> aus "
"demselben Inhalt einschränken. Hier ermöglicht der Wert „0“ ebenfalls die "
"Verlinkung der maximal möglichen Ziel-URLs."
#: backend/menupage/tour/links.php:53
msgid ""
"Check the “<strong>link as often as possible</strong>” box. If you activate "
"this setting, there will be no consideration for the maximum number of links "
"or maximum frequency of identical target URLs. Wherever a link is possible, "
"this setting will create a link."
msgstr ""
"<strong>So oft wie möglich verlinken</strong>. Aktivierst du diese "
"Einstellung, wird keine Rücksicht mehr auf die maximale Anzahl an Links oder "
"identische Ziel-URLs genommen. Überall wo eine Verlinkung möglich ist, wird "
"auch ein Link erstellt."
#: backend/menupage/tour/links.php:53
msgid "Watch the video and you will see this feature demonstrated in depth."
msgstr ""
"Sieh dir das Video an und du bekommst die Genialität der Funktion "
"umfangreich demonstriert."
#: backend/menupage/tour/pro.php:22
msgid "Reach even more with Pro!"
msgstr "Noch mehr erreichen mit Pro!"
#: backend/menupage/tour/pro.php:26
msgid "Enjoy maximum freedom with custom links"
msgstr "Maximale Freiheit mit deinen eigenen Links"
#: backend/menupage/tour/pro.php:29
msgid ""
"With the custom links feature, you assign <strong>keywords to any URLs</"
"strong> for automatic linking. In this way, you can create <strong>affiliate "
"links</strong> or add <strong>content from foreign domains</strong>."
msgstr ""
"Mit dem Feature der benutzerdefinierten Links, weist du <strong>beliebigen "
"URLs Keywords zum automatisierten verlinken zu</strong>. Damit deckst du "
"<strong>Affiliate-Links</strong> oder <strong>Inhalte von fremden Domains</"
"strong> ab."
#: backend/menupage/tour/pro.php:31
msgid ""
"Settings for this feature can be found in the Internal Link Juicer menu "
"under \"Custom Links”, where you can list current links and create new "
"individual links in no time."
msgstr ""
"Du findest die Übersicht im Menü des Internal Link Juicers unter „Eigene "
"Links“. Dort kannst du dir die existierenden Links auflisten lassen und "
"erstellst im Handumdrehen neue individuelle Verlinkungen."
#: backend/menupage/tour/pro.php:33
msgid ""
"Like ordinary posts, these links are equipped with the Keyword Editor. To "
"create a new custom link, you can add the <strong>destination URL</strong>, "
"as well as any <strong>related keywords</strong>. The configuration takes "
"effect immediately."
msgstr ""
"Eigene Links sind, wie gewöhnliche Beiträge, mit dem Keyword-Editor "
"ausgestattet. Beim Erstellen eines neuen benutzerdefinierten Links "
"hinterlegst du deine <strong>Ziel-URL</strong>, sowie alle "
"<strong>dazugehörigen Keywords</strong>. Die Konfiguration wird sofort "
"wirksam."
#: backend/menupage/tour/pro.php:35
msgid ""
"In the video, you see one example of linking to an external Wikipedia "
"article."
msgstr ""
"Im Video siehst du eine beispielhafte Verlinkung eines externen Wikipedia-"
"Artikels."
#: backend/menupage/tour/pro.php:40
msgid "Automatically link categories and tags for even wider coverage"
msgstr ""
"Noch breitere Abdeckung: Automatische Verlinkung von Kategorien und "
"Schlagwörtern"
#: backend/menupage/tour/pro.php:43
msgid ""
"In our Pro version, you will not only set links for posts and pages, but "
"also <strong>taxonomies such as categories and tags</strong>. This gives you "
"even more flexibility when creating internal links."
msgstr ""
"In unserer Pro Version werden, zusätzlich zu Beiträgen und Seiten, ebenfalls "
"<strong>Taxonomien (Kategorien und Schlagwörter)</strong> für eine "
"Verlinkung berücksichtigt. Damit erhältst du noch mehr Flexibilität beim "
"Erstellen von internen Links."
#: backend/menupage/tour/pro.php:45
msgid ""
"For taxonomies, you’ll find your own blacklist and whitelist. After "
"activating the Pro version, the Keyword Editor includes taxonomies and "
"allows you to assign keywords for them. From then on, even <strong>taxonmy "
"descriptions</strong> are used as linkable content."
msgstr ""
"Auf Ebene von Taxonomien findest du eine eigene Black- und Whitelist. Der "
"Keyword-Editor ist nach Aktivierung der Pro Version bei Taxonomien aktiv und "
"ermöglicht dir die Vergabe von Keywords für diese. Fortan werden damit auch "
"die <strong>Beschreibungstexte von Kategorie- und Schlagwort- Archiven</"
"strong> zum Verlinken verwendet."
#: backend/menupage/tour/pro.php:47
msgid ""
"The video shows you how to link a post from a category description. In the "
"same example, the article links from its own content back to the category "
"page."
msgstr ""
"Das Video zeigt dir, wie ein Beitrag aus einer Kategorie-Beschreibung heraus "
"verlinkt wird. Im gleichen Beispiel verlinkt der Beitrag, aus seinem Inhalt "
"heraus, zurück auf die Kategorie-Seite."
#: backend/menupage/tour/pro.php:52
msgid "Optimize links to the max with extensive statistical insight"
msgstr ""
"Optimierung auf höchstem Niveau: Umfangreicher statistischer Einblick in "
"deine Links"
#: backend/menupage/tour/pro.php:54
msgid ""
"With the <strong>extended Statistics Dashboard</strong>, you can "
"<strong>analyze</strong> your automated internal links to the maximum. This "
"feature identifies pages that have too many or few inbound/outbound links. "
"You can use this information to <strong>proactively improve internal "
"linking</strong> optimization."
msgstr ""
"Mit dem <strong>erweiterten Statistik Dashboard</strong> analysierst du "
"deine automatisierten internen Links auf höchstem Niveau. Damit "
"identifizierst du Seiten, welche viele beziehungsweise wenig eingehende, "
"oder ausgehende Links besitzen. Diese Informationen kannst du verwenden, um "
"die <strong>interne Verlinkung noch besser proaktiv zu optimieren</strong>."
#: backend/menupage/tour/pro.php:56
msgid ""
"You can find the advanced statistics directly in the Statistics Dashboard "
"for the plugin. Here you can <strong>sort and filter</strong> as you like. "
"You can also get information about the links when clicking on the "
"corresponding content or anchor text."
msgstr ""
"Du findest die erweiterte Statistik direkt im Dashboard des Plugins. Hier "
"kannst du nach Belieben <strong>sortieren und filtern</strong>. Weiter "
"erhältst du Informationen zu den Links bei Klick auf den entsprechenden "
"Inhalt oder Ankertext."
#: backend/menupage/tour/pro.php:58
msgid ""
"The video shows you everything you need to know about the Statistics "
"Dashboard."
msgstr "Das Video veranschaulicht dir das Statistik-Dashboard."
#: backend/menupage/tour/pro.php:71
msgid ""
"Get these features (and many more) by <strong>unlocking</strong> our "
"<strong>PRO version here</strong>"
msgstr ""
"<strong>Schalte</strong> diese Funktionen (und viele weitere) mit der "
"<strong>PRO-Version frei</strong>"
#: backend/menupage/tour/settings.php:21
msgid "Brief introduction to the most important settings"
msgstr "Kurze Einführung in die wichtigsten Einstellungen"
#: backend/menupage/tour/settings.php:25
msgid "Blacklist: Exclude any content from linking"
msgstr "Blacklist: Schließe beliebige Inhalte von der Verlinkung aus"
#: backend/menupage/tour/settings.php:28
msgid ""
"To <strong>prevent unwanted linking</strong>, you can take advantage of the "
"blacklist feature. This feature excludes specific content from link building "
"and gives you full control over link behavior at all times."
msgstr ""
"Um eine <strong>ungewollte Verlinkung zu verhindern</strong> steht dir "
"unsere Blacklist zur Seite. Damit schließt du konkrete Beiträge vom "
"Linkaufbau aus und hast jederzeit volle Kontrolle über das Linkverhalten."
#: backend/menupage/tour/settings.php:30
msgid ""
"You can find the blacklist in the Internal Link Juicer settings under the "
"\"Content\" tab."
msgstr ""
"Du findest die Blacklist in den Internal Link Juicer Einstellungen im Tab "
"„Inhalt“."
#: backend/menupage/tour/settings.php:32
msgid ""
"The input field works like a keyword search. To <strong>exclude one or more "
"posts from linking</strong>, follow this procedure:"
msgstr ""
"Das Eingabefeld funktioniert wie die Beitragssuche. Um einen oder mehrere "
"<strong>Beiträge von der Verlinkung auszuschließen</strong>, gehe wie folgt "
"vor:"
#: backend/menupage/tour/settings.php:34
msgid "Find the desired post (or page)."
msgstr "Gewünschten Beitrag (oder Seite) finden."
#: backend/menupage/tour/settings.php:36
msgid "Add it by clicking on the blacklist."
msgstr "Per Klick der Blacklist hinzufügen."
#: backend/menupage/tour/settings.php:38 posttypes/customlinks.php:302
#: posttypes/customlinks.php:399
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: backend/menupage/tour/settings.php:40
msgid ""
"As a result, this article will no longer display auto-generated internal "
"links."
msgstr ""
"Anschließend erscheinen in diesem Artikel keine automatisch generierten "
"internen Links mehr."
#: backend/menupage/tour/settings.php:42
msgid ""
"In the video, you can see how the blacklist is configured and what effects "
"this setting has on the link."
msgstr ""
"Im Video siehst du wie Blacklist konfiguriert wird und welche Auswirkungen "
"die Einstellungen auf die Verlinkung haben."
#: backend/menupage/tour/settings.php:47
msgid "Whitelist: Define content types that should always be linked"
msgstr ""
"Whitelist: Definiere Beitragstypen, welche grundsätzlich verlinken sollen"
#: backend/menupage/tour/settings.php:50
msgid ""
"With the whitelist, you can <strong>include post and page types</strong> "
"that you always want <strong>to be linked</strong>. This allows you to "
"exclude complete post types from linking beyond the blacklist."
msgstr ""
"Mit der Whitelist kannst du <strong>Beitrags- und Seitentypen einschließen</"
"strong>, die du für eine <strong>Verlinkung freigeben</strong> möchtest. "
"Damit kannst du, über die Blacklist hinaus, komplette Beitragstypen von "
"einer Verlinkung ausschließen."
#: backend/menupage/tour/settings.php:52
msgid ""
"You can find the whitelist in the Internal Link Juicer settings under the "
"“Content” tab. The whitelist setting is right under the blacklist setting."
msgstr ""
"Du findest die Whitelist in den Internal Link Juicer Einstellungen im Tab "
"„Inhalt“. Die Whitelist befindet sich direkt unter der Blacklist."
#: backend/menupage/tour/settings.php:54
msgid ""
"The input field for the whitelist opens a list with all available post and "
"page types. Select all types that you want to allow linking for. After "
"saving, the setting will be active."
msgstr ""
"Das Eingabefeld für die Whitelist öffnet eine Liste mit allen verfügbaren "
"Beitrags- und Seitentypen. Wähle alle Typen aus, in deren Beiträge du "
"Verlinkungen erlauben möchtest. Nach dem Speichern ist die Einstellung aktiv."
#: backend/menupage/tour/settings.php:56
msgid ""
"In the video, you can see a model configuration of the whitelist and its "
"effect on linking behavior."
msgstr ""
"Im Video siehst du eine beispielhafte Konfiguration der Whitelist und die "
"Auswirkung auf das Verlinkungsverhalten."
#: backend/menupage/tour/settings.php:61
msgid "Determine the order of configured keywords for linking"
msgstr ""
"Bestimme in welcher Reihenfolge du konfigurierte Keywords zur Verlinkung "
"verwenden möchtest"
#: backend/menupage/tour/settings.php:63
msgid ""
"Configure the order in which you want to use your configured keywords for "
"linking. This gives you even more influence on <strong>whether longer or "
"shorter phrases</strong> are linked."
msgstr ""
"Konfiguriere die Reihenfolge, in der du deine konfigurierten Keywords für "
"die Verlinkung verwenden möchtest. Damit hast du noch mehr Einfluss darauf, "
"<strong>ob eher längere oder kürzere Phrasen verlinkt</strong> werden."
#: backend/menupage/tour/settings.php:65
msgid ""
"You can find the order settings in the Internal Link Juicer under the "
"\"Content\" tab, just below the whitelist."
msgstr ""
"Du findest die Konfiguration der Reihenfolge in den Internal Link Juicer "
"Einstellungen im Tab „Inhalt“ - direkt unter der Whitelist."
#: backend/menupage/tour/settings.php:67
msgid "There are a total of 3 different settings available:"
msgstr "Es stehen dir insgesamt 3 verschiedene Einstellungen zur Verfügung:"
#: backend/menupage/tour/settings.php:69
msgid ""
"<strong>First configured keyword links first</strong>: Keywords are used in "
"the order you entered them into the Keyword Editor."
msgstr ""
"<strong>Zuerst konfigurierte zuerst verlinken</strong> - Keywords werden in "
"der Reihenfolge verwendet, wie von dir im Keyword-Editor eingegeben."
#: backend/menupage/tour/settings.php:71
msgid ""
"<strong>Highest word count first</strong>: Phrases with the highest word "
"count are preferred for linking."
msgstr ""
"<strong>Höchste Wortzahl zuerst</strong> - Phrasen mit der höchsten "
"Wortanzahl werden bevorzugt für eine Verlinkung verwendet."
#: backend/menupage/tour/settings.php:73
msgid ""
"<strong>Lowest word count first</strong>: Phrases with the lowest word count "
"are preferred for linking."
msgstr ""
"<strong>Niedrigste Wortanzahl zuerst</strong> - Phrasen mit der niedrigsten "
"Wortzahl werden zuerst für eine Verlinkung herangezogen."
#: backend/menupage/tour/settings.php:75
msgid ""
"In the video, you can see how the individual settings impact linking "
"behavior."
msgstr ""
"Im Video kannst du dir ansehen wie sich die einzelnen Einstellungen auf das "
"Verlinkungsverhalten auswirkt."
#: backend/ratingnotifier.php:65
msgid "Hey"
msgstr "Hey"
#: backend/ratingnotifier.php:66
msgid ""
"you have been using the Internal Link Juicer for a while now - that's great!"
msgstr ""
"du benutzt den Internal Link Juicer nun schon eine ganze Weile - das ist "
"großartig!"
#: backend/ratingnotifier.php:67
msgid ""
"Could you do us a big favor and <strong>give us your review on WordPress."
"org</strong>? This will help us to increase our visibility and to develop "
"even <strong>more features for you</strong>."
msgstr ""
"Kannst du uns einen großen gefallen tun und uns deine <strong>Bewertung auf "
"WordPress.org hinterlassen</strong>? Das hilft uns dabei bekannter zu "
"werden, wodurch wir noch <strong>mehr Funktionen für dich</strong> "
"entwickeln können."
#: backend/ratingnotifier.php:68
msgid "Thanks!"
msgstr "Vielen Dank!"
#: backend/ratingnotifier.php:71
msgid "Of course, you deserve it"
msgstr "Natürlich, ihr verdient es"
#: backend/ratingnotifier.php:72
msgid "Please remind me later"
msgstr "Später nochmal erinnern"
#: core/app.php:294
msgid "Activate custom fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder aktivieren"
#: core/app.php:294
msgid ""
"Maximize compatibility with builders, themes and plugins enabling linking "
"from <strong>custom fields</strong>."
msgstr ""
"Maximieren Sie die Kompatibilität mit Page-Buildern, Themes und Plugins, "
"durch Verlinkung innerhalb von <strong>benutzerdefinierten Feldern</strong>."
#: core/compat.php:327 core/compat.php:339
msgid "Yoast focus keywords"
msgstr "Yoast Fokus-Keywords"
#: core/compat.php:414 core/compat.php:426
msgid "RankMath focus keywords"
msgstr "RankMath Fokus-Keywords"
#: core/compat.php:617
msgid "You can select the fields created by ACF for posts here"
msgstr "Hier können Sie die von ACF erstellten Felder für posts auswählen"
#: core/compat.php:622
msgid "You can select the fields created by ACF for terms here"
msgstr "Hier können Sie die von ACF erstellten Felder für terms auswählen"
#: core/compat.php:627
msgid "Full power of ACF"
msgstr "Volle Power für ACF"
#: core/compat.php:627
msgid ""
"Configure custom fields from ACF and enable automatic linking in your custom "
"created content."
msgstr ""
"Konfiguriere benutzerdefinierte Felder aus ACF und aktiviere die "
"automatische Verknüpfung in deinen individuellen Inhalten."
#: core/options.php:367
msgid "General Settings Section"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: core/options.php:368
msgid "All settings related to the use of the plugin."
msgstr "Alle Einstellungen, die das Verhalten des Plugin betreffen."
#: core/options.php:371
msgid "Content Settings Section"
msgstr "Inhalts Einstellungen"
#: core/options.php:372
msgid "Configure how the plugin should behave regarding the internal linking."
msgstr "Einstellungen, die das Link-Verhalten des Plugins betreffen."
#: core/options.php:375
msgid "Links Settings Section"
msgstr "Link Einstellungen"
#: core/options.php:376
msgid "Setting options for the output of the generated links."
msgstr "Konfiguration der Darstellung von generierten Links."
#: core/options/blacklist.php:35
msgid "Blacklist of posts that should not be used for linking"
msgstr ""
"Blacklist von Beiträgen, die nicht für eine Verlinkung herangezogen werden"
#: core/options/blacklist.php:43
msgid "Posts that get configured here do not link to others automatically."
msgstr ""
"Hier gesetzte Beiträge verlinken nicht automatisch auf andere Beiträge."
#: core/options/blacklistchildpages.php:43
msgid "Blacklist also child pages of blacklisted pages"
msgstr ""
"Unterseiten von Seiten auf der Blacklist ebenfalls auf die Blacklist setzen"
#: core/options/customfieldstolinkpost.php:60
msgid "Custom fields of posts that get used for linking"
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Felder von Posts, welche für die Verlinkung verwendet "
"werden"
#: core/options/customfieldstolinkpost.php:68
msgid ""
"This is a list of post custom fields that should be used for automatic "
"linking.<br>Leave empty to not link any custom fields."
msgstr ""
"Dies ist eine Liste der benutzerdefinierten Feldern für Posts, welche für "
"eine automatische Verlinkung verwendet werden.<br>Leer lassen, um keine "
"benutzerdefinierten Felde für die Verlinkung zu verwenden."
#: core/options/customfieldstolinkterm.php:59
msgid "Custom fields of terms that get used for linking"
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Felder von Terms, die für die Verlinkung verwendet werden"
#: core/options/customfieldstolinkterm.php:67
msgid ""
"This is a list of term custom fields that should be used for automatic "
"linking.<br>Leave empty to not link any custom fields."
msgstr ""
"Dies ist eine Liste der benutzerdefinierten Feldern für Terms, welche für "
"eine automatische Verlinkung verwendet werden.<br>Leer lassen, um keine "
"benutzerdefinierten Felde für die Verlinkung zu verwenden."
#: core/options/editorrole.php:44
msgid "Minimum required user role for editing keywords"
msgstr "Minimal erforderliche Rolle um Keywords editieren zu dürfen"
#: core/options/editorrole.php:52
msgid "The minimum required capability to edit keywords."
msgstr ""
"Diese Rolle muss ein Nutzer mindestens besitzen, um Keywords zu Posts "
"hinzufügen zu können."
#: core/options/indexgeneration.php:45
msgid "Index generation mode"
msgstr "Methode für den Aufbau des Index"
#: core/options/indexgeneration.php:53
msgid "Choose your preferred approach for generating the index."
msgstr "Wähle den bevorzugten Ansatz für den Aufbau des Index."
#: core/options/indexgeneration.php:62 core/options/indexgeneration.php:81
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: core/options/indexgeneration.php:62
msgid ""
"The index is not created by the plugin (you should set up a cronjob). Read "
"more in our"
msgstr ""
"Der Index wird nicht vom Plugin aufgebaut (du solltest einen Cronjob "
"einrichten). Hilfe dazu findest du in unserer"
#: core/options/indexgeneration.php:62
msgid "manual"
msgstr "Dokumentation"
#: core/options/indexgeneration.php:63 core/options/indexgeneration.php:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: core/options/indexgeneration.php:63
msgid "Any change affecting the index automatically updates the index."
msgstr ""
"Jede Änderung, die den Index beeinflusst, aktualisiert den Index automatisch."
#: core/options/internalnofollow.php:35
msgid "NoFollow for internal keyword links"
msgstr "Nofollow für interne Keyword-Links"
#: core/options/internalnofollow.php:43
msgid ""
"Sets the <code>rel=\"nofollow\"</code> attribute for keyword links "
"(<strong>not recommended</strong>)."
msgstr ""
"Setzt das <code>rel=\"nofollow\"</code>-Attribut für Keyword-Links "
"(<strong>nicht empfohlen</strong>)."
#: core/options/keepsettings.php:36
msgid "Keep configured keywords and plugin settings after plugin deactivation"
msgstr ""
"Behalte konfigurierte Keywords und Einstellung nach dem Deaktivieren des "
"Plugins"
#: core/options/keepsettings.php:44
msgid ""
"If activated, all your configured keywords and your plugin settings will "
"remain saved - if not, everything from Internal Link Juicer gets deleted "
"when you deactivate the plugin."
msgstr ""
"Ist diese Option aktiviert, bleiben alle deine konfigurierten Keywords und "
"auch die gesetzten Einstellungen für das Plugin gespeichert. Wenn nicht wird "
"das Plugin vollständig deinstalliert."
#: core/options/keywordorder.php:35
msgid "Order for configured keywords while linking"
msgstr "Reihenfolge der konfigurierten Keywords beim Verlinken"
#: core/options/keywordorder.php:43
msgid "Set the order of how your set keywords get used for building links."
msgstr ""
"Lege die Reihenfolge fest, in der deine gesetzten Keywords für den Aufbau "
"von Links verwendet werden."
#: core/options/limittaxonomylist.php:55
msgid "Taxonomies, that limit linking within their terms"
msgstr "Taxonomien, welche die Verlinkung innerhalb ihrer Terme einschränken"
#: core/options/limittaxonomylist.php:63
msgid ""
"Articles within these hierarchical taxonomies link only to articles who have "
"the same category term."
msgstr ""
"Artikel innerhalb dieser hierarchischen Taxonomien verlinken nur auf "
"Artikel, welche den gleichen Kategorie-Termen zugeordnet sind."
#: core/options/linkoutputcustom.php:60
msgid "Template for the link output (custom links)"
msgstr "Vorlage für die Ausgabe eines Links (eigener Link)"
#: core/options/linkoutputcustom.php:68 core/options/linkoutputinternal.php:74
msgid ""
"You can use the placeholders <code>{{url}}</code> for the target, "
"<code>{{excerpt}}</code> for the excerpt and <code>{{anchor}}</code> for the "
"generated anchor text."
msgstr ""
"Du kannst die Platzhalter <code>{{url}}</code> für das Linkziel, "
"<code>{{excerpt}}</code> für den Textausschnitt und <code>{{anchor}}</code> "
"für den erzeugten Ankertext verwenden."
#: core/options/linkoutputinternal.php:49
msgid "Template for the link output (keyword links)"
msgstr "Vorlage für die Ausgabe eines Links (automatischer Keyword-Link)"
#: core/options/linkoutputinternal.php:57
msgid "Markup for the output of generated internal links."
msgstr "Konfiguriert die (HTML-) Ausgabe eines generierten Links."
#: core/options/linkoutputinternal.php:76
msgid ""
"You can use the placeholders <code>{{url}}</code> for the target and "
"<code>{{anchor}}</code> for the generated anchor text."
msgstr ""
"Du kannst die Platzhalter <code>{{url}}</code> für das Linkziel verwenden "
"und <code>{{anchor}}</code> für den erzeugten Ankertext."
#: core/options/linkoutputinternal.php:77
msgid ""
"With the Pro version you will also have the <code style=\"font-size:smaller;"
"\">{{excerpt}}</code> placeholder available for outputting the excerpt."
msgstr ""
"In der Pro-Version steht dir zusätzlich der <code style=\"font-size:smaller;"
"\">{{excerpt}}</code> Platzhalter für die Ausgabe des Textauszugs zur "
"Verfügung."
#: core/options/linksperpage.php:37
msgid "Maximum amount of links per post"
msgstr "Maximale Anzahl an Links pro Beitrag"
#: core/options/linksperpage.php:45 core/options/linkspertarget.php:45
msgid "For an unlimited number of links, set this value to <code>0</code> ."
msgstr ""
"Setzen Sie diesen Wert für eine unbegrenzte Anzahl von Links auf <code>0</"
"code>."
#: core/options/linksperparagraph.php:58
msgid "Maximum amount of links per paragraph"
msgstr "Maximale Anzahl an Links pro Absatz"
#: core/options/linksperparagraph.php:66
msgid "Set the maximum links per paragraph."
msgstr "Maximale Anzahl an Links pro Absatz."
#: core/options/linksperparagraphswitch.php:36
msgid "Limit Links per paragraph"
msgstr "Limitiere die Anzahl an Links pro Absatz"
#: core/options/linksperparagraphswitch.php:44
msgid "Limit the links created per paragraph"
msgstr "Limitiere die Anzahl an Links pro Absatz"
#: core/options/linkspertarget.php:37
msgid "Maximum frequency of how often a post gets linked within another one"
msgstr ""
"Maximale Häufigkeit, wie oft ein Beitrag innerhalb eines anderen verlinkt "
"werden soll"
#: core/options/multiplekeywords.php:36
msgid "Link as often as possible"
msgstr "So oft wie möglich verlinken"
#: core/options/multiplekeywords.php:44
msgid "Allows posts and keywords to get linked as often as possible."
msgstr ""
"Erlaubt es, Beiträge und Keywords so oft wie möglich miteinander zu "
"verlinken."
#: core/options/multiplekeywords.php:44
msgid "Deactivates all other restrictions"
msgstr "Deaktiviert alle anderen Einschränkungen zur Verlinkung"
#: core/options/nolinktags.php:35
msgid "Exclude HTML areas from linking"
msgstr "HTML Bereiche von der Verlinkung ausschließen"
#: core/options/nolinktags.php:43
msgid ""
"Content within the HTML tags that are configured here do not get used for "
"linking."
msgstr ""
"Content der sich innerhalb der hier konfigurierten HTML Tags befindet, wird "
"nicht zum Verlinken verwendet."
#: core/options/nolinktags.php:57
msgid "Pro feature"
msgstr "Pro Funktion"
#: core/options/nolinktags.php:68
msgid ""
"In order to exclude variable areas, simply use our provided shortcode when "
"entering text:"
msgstr ""
"Um Bereiche variabel auszuschließen benutzen Sie einfach unseren Shortcode "
"bei der Texteingabe:"
#: core/options/nolinktags.php:68
msgid "This text does not get linked automatically."
msgstr "Dieser Text wird nicht automatisch verlinkt."
#: core/options/respectexistinglinks.php:55
msgid "Consideration of existing or manually created links"
msgstr ""
"Berücksichtigung von bereits existierenden oder manuell aufgebauten Links"
#: core/options/respectexistinglinks.php:63
msgid "Do not link already manually built link targets"
msgstr "Nicht auf bereits manuell verlinkte Zielseiten verlinken"
#: core/options/respectexistinglinks.php:63
msgid "Prevents links to URLs that are already linked in the content"
msgstr "Verhindert Links auf URLs, die bereits im Content verlinkt sind"
#: core/options/taxonomywhitelist.php:55
msgid "Whitelist of taxonomies, that should be used for linking"
msgstr "Whitelist von Taxonomien, die zur Verlinkung verwendet werden"
#: core/options/taxonomywhitelist.php:63
msgid ""
"All terms within the allowed taxonomies can link to other posts or terms "
"automatically."
msgstr ""
"Alle Terme innerhalb der erlaubten Taxonomien können automatisch auf andere "
"Beiträge oder Terme verlinken."
#: core/options/termblacklist.php:55
msgid "Blacklist of terms that should not be used for linking"
msgstr ""
"Blacklist von Termen, die nicht für eine Verlinkung herangezogen werden"
#: core/options/termblacklist.php:63
msgid "Terms that get configured here do not link to others automatically."
msgstr "Hier gesetzte Terme verlinken nicht automatisch auf andere Beiträge."
#: core/options/whitelist.php:35
msgid "Whitelist of post types, that should be used for linking"
msgstr "Whitelist von Post-Typen, die zur Verlinkung verwendet werden"
#: core/options/whitelist.php:43
msgid ""
"All posts within the allowed post types can link to other posts "
"automatically."
msgstr ""
"Alle Beiträge innerhalb der erlaubten Post-Typen können automatisch auf "
"andere Beiträge verlinken."
#: enumeration/keywordorder.php:42
msgid "First configured keyword gets linked first"
msgstr "Zuerst konfiguriertes Keyword wird zuerst verlinkt"
#: enumeration/keywordorder.php:44
msgid "Highest word count gets linked first"
msgstr "Höchste Wortzahl wird zuerst verlinkt"
#: enumeration/keywordorder.php:46
msgid "Lowest word count gets linked first"
msgstr "Niedrigste Wortzahl wird zuerst verlinkt"
#: enumeration/keywordorder.php:48
msgid "Highest character count gets linked first"
msgstr "Höchste Anzahl an Zeichen wird zuerst verlinkt"
#: enumeration/keywordorder.php:50
msgid "Lowest character count gets linked first"
msgstr "Niedrigste Anzahl an Zeichen wird zuerst verlinkt"
#: enumeration/tagexclusion.php:47
msgid "Headlines"
msgstr "Überschriften"
#: enumeration/tagexclusion.php:49
msgid "Strong text"
msgstr "Fett markierter Text"
#: enumeration/tagexclusion.php:51
msgid "Div container"
msgstr "Div container"
#: enumeration/tagexclusion.php:53
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"
#: enumeration/tagexclusion.php:55
msgid "Image captions"
msgstr "Bildunterschriften"
#: enumeration/tagexclusion.php:57
msgid "Ordered lists"
msgstr "Geordnete Listen"
#: enumeration/tagexclusion.php:59
msgid "Unordered lists"
msgstr "Ungeordnete Listen"
#: enumeration/tagexclusion.php:61
msgid "Blockquotes"
msgstr "Block-Zitate"
#: enumeration/tagexclusion.php:63
msgid "Italic text"
msgstr "Kursiv markierter Text"
#: enumeration/tagexclusion.php:65
msgid "Inline quotes"
msgstr "Inline Zitate"
#: enumeration/tagexclusion.php:67
msgid "Sourcecode"
msgstr "Quellcode"
#: helper/ajax.php:93
msgid "Index rebuild successfully scheduled."
msgstr "Neuer Aufbau des Indexes erfolgreich gestartet."
#: helper/ajax.php:98
msgid "There has been an error in initiating the index rebuild."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Versuch den Indexaufbau neu zu starten."
#: helper/ajax.php:180
msgid "There are no statistics to display"
msgstr "Keine Statistiken vorhanden"
#: helper/ajax.php:185
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: helper/ajax.php:185 helper/ajax.php:272
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: helper/ajax.php:185
msgid "Incoming links"
msgstr "Eingehende Links"
#: helper/ajax.php:185
msgid "Outgoing links"
msgstr "Ausgehende Links"
#: helper/ajax.php:198
msgid "Show incoming links"
msgstr "Zeige eingehende Links"
#: helper/ajax.php:199
msgid "Show outgoing links"
msgstr "Zeige ausgehende Links"
#: helper/ajax.php:226
msgid "Character count"
msgstr "Anzahl Zeichen"
#: helper/ajax.php:226
msgid "Word count"
msgstr "Anzahl Wörter"
#: helper/ajax.php:226
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
#: helper/ajax.php:233
msgid "Show usage"
msgstr "Zeige Benutzung"
#: helper/ajax.php:267 helper/ajax.php:345 posttypes/customlinks.php:284
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
#: helper/ajax.php:269 helper/ajax.php:345
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: helper/ajax.php:313
msgid ""
"With the free basic version you can view the first 3 links in the detail "
"view."
msgstr ""
"Mit der kostenlosen Basic Version findest du die ersten 3 Links in der "
"Detail-Ansicht."
#: helper/ajax.php:314 helper/ajax.php:371
msgid "Upgrade to Pro and view all"
msgstr "Upgrade auf die Pro Version und zeige alle an"
#: helper/ajax.php:345
msgid "Source type"
msgstr "Quelle Typ"
#: helper/ajax.php:345
msgid "Target type"
msgstr "Ziel Typ"
#: helper/ajax.php:370
msgid "The detail view for anchor texts is part of the Pro version."
msgstr "Die Detail-Ansicht für Ankertexte ist Bestandteil der Pro Version."
#: helper/ajax.php:457
msgid ""
"Your web host does not allow file uploads. Please fix the problem and try "
"again."
msgstr ""
"Dein Webhost erlaubt keine Datei-Uploads. Bitte behebe dieses Problem und "
"versuche es erneut."
#: helper/ajax.php:506
msgid "Timeout. Please try to upload again."
msgstr "Zeitüberschreitung. Bitte versuche es erneut."
#: helper/ajax.php:523
msgid "Nothing to import or no data for import found."
msgstr ""
"Nichts zum importieren vorhanden oder keine Daten für den Import gefunden."
#: helper/batchinfo.php:61
msgid "Build complete"
msgstr "Aufbau komplett"
#: helper/batchinfo.php:64
msgid "Currently building..."
msgstr "Wird gebaut…"
#: helper/batchinfo.php:66
msgid "Nothing scheduled"
msgstr "Nichts geplant"
#: helper/batchinfo.php:68
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: posttypes/customlinks.php:71
msgid "Open URL"
msgstr "Öffnen"
#: posttypes/customlinks.php:134
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: posttypes/customlinks.php:169
msgid "Custom link"
msgstr "Eigener Link"
#: posttypes/customlinks.php:170 posttypes/customlinks.php:172
#: posttypes/customlinks.php:174
msgid "Add link"
msgstr "Neuer Link"
#: posttypes/customlinks.php:171
msgid "All links"
msgstr "Alle Links"
#: posttypes/customlinks.php:173
msgid "Edit link"
msgstr "Link bearbeiten"
#: posttypes/customlinks.php:175
msgid "Search links"
msgstr "Durchsuche Links"
#: posttypes/customlinks.php:176 posttypes/customlinks.php:177
msgid "No Links Found"
msgstr "Keine Links gefunden"
#: posttypes/customlinks.php:184
msgid "Custom links for automatic linking."
msgstr "Benutzerdefinierte Links für die automatische Verlinkung."
#: posttypes/customlinks.php:229
msgid "Link target"
msgstr "Linkziel"
#: posttypes/customlinks.php:230
msgid "Nofollow"
msgstr "Nofollow"
#: posttypes/customlinks.php:231
msgid "New window"
msgstr "Neuer Tab"
#: posttypes/customlinks.php:252
msgid "No URL set."
msgstr "Keine URL gesetzt."
#: posttypes/customlinks.php:293
msgid "Link options"
msgstr "Link Optionen"
#: posttypes/customlinks.php:393
msgid "No permission to edit links."
msgstr "Keine Erlaubnis, Links zu bearbeiten."
#: posttypes/customlinks.php:406
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du sicher?"
#: posttypes/customlinks.php:406
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: posttypes/customlinks.php:430
msgid "Target URL"
msgstr "Ziel-URL"
#: posttypes/customlinks.php:434
msgid "The URL that should get linked."
msgstr "Die URL, welche verlinkt werden soll."
#: posttypes/customlinks.php:440
msgid "Link status"
msgstr "Link Status"
#: posttypes/customlinks.php:444
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: posttypes/customlinks.php:445 posttypes/customlinks.php:598
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: posttypes/customlinks.php:472
msgid "Add nofollow attribute"
msgstr "Nofollow-Attribut hinzufügen"
#: posttypes/customlinks.php:476
msgid ""
"The custom URL gets linked with <code>rel=\"nofollow\"</code> attribute."
msgstr ""
"Die benutzerdefinierte URL wird mit <code>rel=„nofollow“</code> verlinkt."
#: posttypes/customlinks.php:482
msgid "Open in new window"
msgstr "In neuem Fenster öffnen"
#: posttypes/customlinks.php:486
msgid "The link to the custom URL gets opened in a new tab."
msgstr "Der Link zur benutzerdefinierten URL wird in einem neuen Tab geöffnet."
#~ msgid ""
#~ "You have made changes to your internal link configuration. Please update "
#~ "the index to apply the changes."
#~ msgstr ""
#~ "Es wurden Änderungen an der Link-Konfiguration vorgenommen. Bitte "
#~ "aktualisiere den Index, um die Änderungen wirksam zu machen."
#~ msgid "Hide this notification."
#~ msgstr "Diese Meldung ausblenden."
#~ msgid ""
#~ "An error has occurred. The problem may be insufficient server resources "
#~ "for a too large index setup. It is possible that the index has been built "
#~ "completely or only partially."
#~ msgstr ""
#~ "Es ist ein Fehler aufgetreten. Das Problem kann an unzureichenden Server-"
#~ "Ressourcen für die Erstellung des Index liegen. Es ist möglich, dass der "
#~ "Index vollständig oder nur teilweise aufgebaut wurde."
#~ msgid "Please consider switching to the CLI mode for index building"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte ziehe in Betracht, auf den CLI-Modus für den Indexaufbau zu wechseln"
#~ msgid "more information"
#~ msgstr "weitere Informationen"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Index was successfully rebuilt. The process took %s seconds for %d "
#~ "entries."
#~ msgstr ""
#~ "Der Index wurde erfolgreich neu gebildet. Der Prozess dauerte %s Sekunden "
#~ "für %d Einträge."
#~ msgid "Unknown error - please contact support."
#~ msgstr "Unbekannter Fehler - Bitte den Support kontaktieren."
#, fuzzy
#~| msgid "Statistics"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Statistiken"
#, fuzzy
#~| msgid "Loading"
#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Laden"
#, fuzzy
#~| msgid "Plugin related"
#~ msgid "action created"
#~ msgstr "Über das Plugin"
#, fuzzy
#~| msgid "Cancel"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Abbrechen"
#, fuzzy
#~| msgid "Add gap"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lücke hinzufügen"
#, fuzzy
#~| msgid "Action"
#~ msgid "View Action"
#~ msgstr "Aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "Search links"
#~ msgid "Search Scheduled Actions"
#~ msgstr "Durchsuche Links"
#, fuzzy
#~| msgid "No Links Found"
#~ msgid "No actions found"
#~ msgstr "Keine Links gefunden"
#, fuzzy
#~| msgid "Action"
#~ msgid "Action Group"
#~ msgstr "Aktion"
#~ msgid "Duration for construction"
#~ msgstr "Dauer für den Aufbau"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "Sekunden"
#~ msgid ""
#~ "The size of your link index is growing. This means that more time is "
#~ "needed to build the index."
#~ msgstr ""
#~ "Die Größe deines Linkindexes nimmt zu. Das bedeuted, dass mehr Zeit "
#~ "benötigt wird um diesen aufzubauen."
#~ msgid "Read more in our documentation"
#~ msgstr "Erfahre mehr in unserer Dokumentation"
#~ msgid "We recommend a switch to the manual index mode."
#~ msgstr "Wir empfehlen einen Wechsel auf den manuellen Modus."
#~ msgid "We recommend a switch to the WP-CLI mode through a cronjob."
#~ msgstr ""
#~ "Wir empfehlen einen Wechsel auf den WP-CLI Modus durch einen cronjob."
#~ msgid "The additional index modes are part of our Pro version"
#~ msgstr "Die erweiterten Index-Modi sind Teil unserer Pro Version"
#~ msgid "Manually"
#~ msgstr "Manuell"
#~ msgid ""
#~ "You are notified when changes are made in connection with the index and "
#~ "can decide when the index should get updated."
#~ msgstr ""
#~ "Du wirst benachrichtigt, wenn Änderungen im Zusammenhang mit dem Index "
#~ "auftreten. Dabei entscheidest du selbst, wann der Index aktualisiert "
#~ "werden soll."
#~ msgid ""
#~ "For an unlimited number of links per paragraph, set this value to "
#~ "<code>0</code> ."
#~ msgstr "Um kein Limit zu vergeben, diesen Wert auf <code>0</code> setzen."
#~ msgid ""
#~ "<small><strong>Attention: activation may have a negative effect on the "
#~ "index building time</strong></small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><strong>Achtung, diese Einstellung kann unter Umständen die "
#~ "Ladezeit im Backend negativ beeinflussen</strong></small>"
#~ msgid "Top 10 incoming links"
#~ msgstr "Top 10 - eingehende Links"
#~ msgid "Top 10 outgoing links"
#~ msgstr "Top 10 - ausgehende Links"
#~ msgid "Top 10 anchor texts"
#~ msgstr "Top 10 - Ankertexte"
#~ msgid "Not interested - please hide"
#~ msgstr "Nicht interessiert - Meldung ausblenden"
#~ msgid "I already gave my rating - please hide"
#~ msgstr "Habe schon bewertet - nicht mehr erinnern"
#~ msgid "Compatibility mode"
#~ msgstr "Kompatibilitätsmodus"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Werkzeuge"
#~ msgid "Set the URL"
#~ msgstr "URL eingeben"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Größe"
#~ msgid "Try it for free"
#~ msgstr "Kostenlos ausprobieren"
#~ msgid "only available in Pro"
#~ msgstr "nur in Pro Version verfügbar"
#~ msgid "Markup for your own custom configured links."
#~ msgstr "Markup für Ihre eigenen, individuell konfigurierten Links."
#~ msgid "Learn how"
#~ msgstr "Erfahre hier wie es funktioniert"
#~ msgid "Manual & How To's"
#~ msgstr "Dokumentation & How To’s"
#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Über das Plugin"
#~ msgid "settings"
#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgid "Anchor"
#~ msgstr "Anker"
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Beitrag"