HEX
Server: Apache/2.4.52 (Ubuntu)
System: Linux spn-python 5.15.0-89-generic #99-Ubuntu SMP Mon Oct 30 20:42:41 UTC 2023 x86_64
User: arjun (1000)
PHP: 8.1.2-1ubuntu2.20
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/html/appointmentbook.me/wp-content/plugins/booknetic/languages/booknetic-pt_BR.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: test\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 18:22+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 18:22+0400\n"
"Last-Translator: admin\n"
"Language-Team: Português do Brasil\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../app\n"
"X-Poedit-KeywordsList: bkntc__\n"
"X-Loco-Version: 2.5.5; wp-5.8.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: Frontend/assets/js/datepicker.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: Frontend/assets/js/intlTelInput.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: Frontend/assets/js/jquery.nicescroll.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: Frontend/assets/js/utilsIntlTelInput.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: Providers/Common/Divi/node_modules\n"

#: Backend/Appearance/Ajax.php:36 Backend/Appointments/Ajax.php:512
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:623
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:633
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:643
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:650
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:660
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:715
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:723
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:757
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:777
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:810
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:840
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:849
#: Backend/Base/view/index.php:25 Backend/Customers/Ajax.php:138
#: Backend/Customers/Ajax.php:188 Backend/Customers/Ajax.php:193
#: Backend/Customers/Ajax.php:393 Backend/Locations/Ajax.php:94
#: Backend/Services/Ajax.php:226 Backend/Services/Ajax.php:844
#: Backend/Settings/Ajax.php:139 Backend/Settings/Ajax.php:960
#: Backend/Settings/Ajax.php:988 Backend/Staff/Ajax.php:167
#: Frontend/Controller/Ajax.php:554 Frontend/Controller/Ajax.php:869
#: Frontend/Controller/Ajax.php:1030
#: Frontend/Controller/ForgotPasswordAjax.php:18
#: Frontend/Controller/ForgotPasswordAjax.php:84
#: Frontend/Controller/ForgotPasswordAjax.php:89
#: Frontend/Controller/SignupAjax.php:21 Providers/Helpers/Helper.php:1058
msgid "Please fill in all required fields correctly!"
msgstr "Preencha todos os campos obrigatórios corretamente!"

#: Backend/Appearance/Ajax.php:110 Backend/Appearance/Ajax.php:117
#: Backend/Appearance/Ajax.php:138 Backend/Appearance/Ajax.php:145
msgid "Theme not found!"
msgstr "Tema não encontrado!"

#: Backend/Appearance/Ajax.php:122
msgid "You can not delete default theme!"
msgstr "Você não pode deletar o tema padrão!"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:22 Backend/Appearance/view/index.php:24
#: Config.php:434
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:24
msgid "GO BACK"
msgstr "Volte"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:34
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:38
msgid "Style name"
msgstr "Nome do estilo\n"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:41
msgid "Type name..."
msgstr "Digite o nome...\n"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:48
msgid "Panel height"
msgstr "Altura do painel"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:56
msgid "Font family"
msgstr "Font familia"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:63
msgid "Panel background"
msgstr "Fundo do painel"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:70
msgid "Primary BG / text color"
msgstr "BG primário / cor do texto\n"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Compleated steps BG / label color"
msgid "Completed steps BG / label color"
msgstr "Etapas concluídas BG / cor do rótulo\n"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:86
msgid "Active steps BG / label color"
msgstr "Etapas ativas BG / cor do rótulo\n"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:94
msgid "Other steps BG / label color"
msgstr "Outras etapas BG / cor do rótulo\n"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:102
msgid "Title color"
msgstr "Cor do titulo"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:109
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:116
msgid "Price color"
msgstr "Cor do preço\n"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:123
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personalizado\n"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:136
#: Backend/Appointments/view/modal/info.php:40 Backend/Base/view/index.php:35
msgid "DELETE"
msgstr "EXCLUIR\n"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:138
#: Backend/Appointments/view/modal/add_new.php:72
#: Backend/Appointments/view/modal/edit.php:49 Backend/Base/view/index.php:68
#: Backend/Customers/view/modal/add_new.php:50
#: Backend/Locations/view/modal/add_new.php:54
#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:63
#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:55
#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:88
#: Backend/Services/view/modal/add_new_category.php:53
#: Backend/Workflow/view/edit.php:46
#: Backend/Workflow/view/modal/action_set_booking_status.php:62
#: Backend/Workflow/view/modal/event_appointment_paid.php:37
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_rescheduled.php:86
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:121
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:111
#: Backend/Workflow/view/modal/event_customer_created.php:37
#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:106
msgid "SAVE"
msgstr "SALVAR"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:144
#, php-format
msgid "Theme ID: %d"
msgstr "Tema ID: %d"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:154
msgid "Design"
msgstr "Projeto\n"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:161 Backend/Appearance/view/index.php:44
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:58
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:84
#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:16
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:55
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:321
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:17
#: Frontend/view/booking_panel/cart.php:44
#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:42
#: Providers/Core/Frontend.php:497
msgid "Location"
msgstr "Endereço"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:162 Backend/Appearance/view/index.php:45
#: Backend/Appointments/Controller.php:57
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:80
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:111
#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:41
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:65
#: Backend/Payments/Controller.php:54
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:317
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:23
#: Backend/Staff/Controller.php:38 Config.php:410
#: Frontend/view/booking_panel/cart.php:38
#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:35
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPanel/BookingPanel.php:51
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:56
#: Providers/Core/Frontend.php:490
msgid "Staff"
msgstr "Profissional "

#: Backend/Appearance/view/edit.php:163 Backend/Appearance/view/index.php:46
#: Backend/Appointments/Controller.php:49
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:76
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:105
#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:20
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:44
#: Backend/Payments/Controller.php:49
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:29
#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:49
#: Providers/Core/Frontend.php:482
msgid "Service"
msgstr "Serviço"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:164 Backend/Appearance/view/index.php:47
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:35
#: Providers/Core/Frontend.php:504
msgid "Service Extras"
msgstr "Serviços Extras"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:165 Backend/Appearance/view/index.php:48
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:325
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:47
#: Frontend/view/booking_panel/cart.php:49
#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:29
#: Providers/Core/Frontend.php:525
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e Hora\n"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:166 Backend/Appearance/view/index.php:49
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:41
#: Providers/Core/Frontend.php:511
msgid "Information"
msgstr "informação"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:167 Backend/Appearance/view/index.php:50
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:53
#: Providers/Core/Frontend.php:539
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação\n"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:170 Backend/Appearance/view/index.php:53
#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:52
msgid "Have any questions?"
msgstr "Alguma dúvida?"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:176 Backend/Appearance/view/index.php:59
#: Providers/Core/Frontend.php:483
msgid "Select service"
msgstr "Selecionar serviços"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:181 Backend/Appearance/view/index.php:64
msgid "Category 1"
msgstr "Categoria 1\n"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:188 Backend/Appearance/view/index.php:71
msgid "Service 1"
msgstr "Serviço 1"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:191 Backend/Appearance/view/edit.php:204
#: Backend/Appearance/view/edit.php:217 Backend/Appearance/view/index.php:74
#: Backend/Appearance/view/index.php:87 Backend/Appearance/view/index.php:100
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit..."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit..."

#: Backend/Appearance/view/edit.php:201 Backend/Appearance/view/index.php:84
msgid "Service 2"
msgstr "Serviço 2"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:208 Backend/Appearance/view/index.php:91
msgid "Category 2"
msgstr "Categoria 2\n"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:214 Backend/Appearance/view/index.php:97
msgid "Service 3"
msgstr "Serviço 3"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:225 Backend/Appearance/view/index.php:108
#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:62
#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:133
msgid "BACK"
msgstr "VOLTAR\n"

#: Backend/Appearance/view/edit.php:226 Backend/Appearance/view/index.php:109
#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:135
#: Providers/Helpers/Helper.php:1062
msgid "NEXT STEP"
msgstr "PRÓXIMO PASSO"

#: Backend/Appearance/view/index.php:121 Backend/Appearance/view/index.php:127
msgid "SELECTED"
msgstr "SELECIONADO\n"

#: Backend/Appearance/view/index.php:121 Backend/Appearance/view/index.php:127
msgid "SELECT"
msgstr "SELECIONE\n"

#: Backend/Appearance/view/index.php:142
msgid "Create new style"
msgstr "Crie um novo estilo"

#: Backend/Appointments/Ajax.php:42 Backend/Appointments/Ajax.php:130
#: Backend/Appointments/Ajax.php:214
msgid "Appointment details"
msgstr "Detalhes do agendamento"

#: Backend/Appointments/Ajax.php:48 Backend/Appointments/Ajax.php:140
#: Backend/Appointments/Ajax.php:223
msgid "Extras"
msgstr "Extras"

#: Backend/Appointments/Ajax.php:105
msgid "Selected appointment not found!"
msgstr "Compromisso selecionado não encontrado!\n"

#: Backend/Appointments/Ajax.php:192
msgid "Appointment not found!"
msgstr "Agendamento não encontrado!"

#: Backend/Appointments/Controller.php:45
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:360
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:122
#: Backend/Payments/Controller.php:45
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:35
#: Backend/Staff/view/tab/special_days.php:37
msgid "Date"
msgstr ""
"Data\n"
"\n"

#: Backend/Appointments/Controller.php:50
#: Backend/Appointments/Controller.php:136
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:378
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:141
#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:46
#: Backend/Customers/view/modal/add_new.php:24
#: Backend/Payments/Controller.php:50 Backend/Payments/Controller.php:79
msgid "Customer"
msgstr "Cliente\n"

#: Backend/Appointments/Controller.php:64
#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:38 Backend/Payments/Controller.php:55
msgid "Status"
msgstr "Status\n"

#: Backend/Appointments/Controller.php:68
msgid "Filter"
msgstr ""

#: Backend/Appointments/Controller.php:79
msgid "Finished"
msgstr ""

#: Backend/Appointments/Controller.php:79
msgid "Upcoming"
msgstr "Próximo"

#: Backend/Appointments/Controller.php:82 Backend/Customers/Controller.php:32
#: Backend/Payments/Controller.php:38
msgid "Info"
msgstr "Informações"

#: Backend/Appointments/Controller.php:83 Backend/Customers/Controller.php:33
#: Backend/Locations/Controller.php:29 Backend/Services/Controller.php:119
#: Backend/Staff/Controller.php:34 Backend/Workflow/Controller.php:82
#: Backend/Workflow/view/edit.php:56 Config.php:167 Config.php:172
#: Config.php:180 Config.php:188 Config.php:192 Config.php:196 Config.php:201
#: Config.php:212 Config.php:220 Frontend/view/booking_panel/cart.php:25
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: Backend/Appointments/Controller.php:84 Backend/Customers/Controller.php:34
#: Backend/Locations/Controller.php:31 Backend/Services/Controller.php:120
#: Backend/Staff/Controller.php:35 Backend/Workflow/Controller.php:44
#: Config.php:168 Config.php:173 Config.php:181 Config.php:189 Config.php:197
#: Config.php:202 Config.php:213 Config.php:221
msgid "Delete"
msgstr "Excluir\n"

#: Backend/Appointments/Controller.php:86 Backend/Dashboard/view/index.php:47
#: Config.php:370
msgid "Appointments"
msgstr "Agendamentos"

#: Backend/Appointments/Controller.php:90 Backend/Base/view/index.php:44
msgid "NEW APPOINTMENT"
msgstr "NOVO AGENDAMENTO"

#: Backend/Appointments/Controller.php:104 Backend/Customers/Controller.php:38
#: Backend/Locations/Controller.php:40 Backend/Payments/Controller.php:64
#: Backend/Services/Controller.php:125 Backend/Staff/Controller.php:47
#: Backend/Workflow/Controller.php:54
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: Backend/Appointments/Controller.php:106
#: Backend/Appointments/view/modal/add_new.php:48 Backend/Settings/Ajax.php:171
#: Frontend/view/booking_panel/recurring_information.php:23
msgid "DATE"
msgstr "DATA"

#: Backend/Appointments/Controller.php:118 Backend/Payments/Controller.php:74
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:63
msgid "CUSTOMER"
msgstr "Cliente"

#: Backend/Appointments/Controller.php:154 Backend/Payments/Controller.php:83
msgid "Customer Email"
msgstr ""

#: Backend/Appointments/Controller.php:155 Backend/Payments/Controller.php:84
msgid "Customer Phone Number"
msgstr ""

#: Backend/Appointments/Controller.php:157 Backend/Payments/Controller.php:86
#: Backend/Services/Ajax.php:102
msgid "STAFF"
msgstr "PROFISSIONAL\n"

#: Backend/Appointments/Controller.php:162 Backend/Payments/Controller.php:87
#: Backend/Services/view/index.php:147
msgid "SERVICE"
msgstr "SERVIÇO"

#: Backend/Appointments/Controller.php:163
msgid "PAYMENT"
msgstr "PAGAMENTO"

#: Backend/Appointments/Controller.php:169 Backend/Services/Controller.php:132
msgid "DURATION"
msgstr "DURAÇÃO"

#: Backend/Appointments/Controller.php:174
msgid "CREATED AT"
msgstr "CRIADO EM"

#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentChangeStatus.php:32
msgid "Your token has been expired."
msgstr ""

#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentChangeStatus.php:34
msgid "Your appointment status is already changed."
msgstr ""

#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentChangeStatus.php:38
msgid "Timeslot for your appointment is occupied"
msgstr ""

#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:590
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentService.php:259
#: Frontend/view/booking_panel/recurring_information.php:39
#: Frontend/view/booking_panel/recurring_information.php:49
#, php-format
msgid "Please select a valid time! ( %s %s is busy! )"
msgstr "Selecione uma hora válida! ( %s %s está ocupado! )\n"

#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:628
msgid "Please fill the \"Date\" and \"Time\" field correctly!"
msgstr "Preencha os campos \"Data\" e \"Hora\" corretamente!"

#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:638
#: Backend/Payments/Ajax.php:28 Backend/Payments/Ajax.php:127
msgid "Appointment not found or permission denied!"
msgstr "Agendamento não encontrado ou permissão negada!"

#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:666
msgid "Please select customers!"
msgstr "Selecione clientes!\n"

#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:684
msgid "You cannot use any email other than your own email."
msgstr ""

#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:732
#: Backend/Settings/Ajax.php:140 Providers/Helpers/Helper.php:1059
msgid "Please enter a valid email address!"
msgstr "Insira um endereço de e-mail válido!\n"

#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:737
#: Backend/Settings/Ajax.php:141 Providers/Helpers/Helper.php:1060
msgid "Please enter a valid phone number!"
msgstr "Insira um número de telefone válido!\n"

#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:765
msgid "Please fill \"Start date\" and \"End date\" fields!"
msgstr "Preencha os campos \"Data de início\" e \"Data de término\"!"

#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:782
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:796
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:821
#, php-format
msgid "Repeat frequency is %d for selected service!"
msgstr "A frequência de repetição é %d para o serviço selecionado!\n"

#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:791
msgid "Repeat frequency is is invalid!"
msgstr "A frequência de repetição é inválida!\n"

#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:801
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:827
msgid "Please fill \"Time\" field!"
msgstr "Preencha o campo \"Horário\"!"

#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:854
msgid ""
"Error! Full period is wrong on Service options! Please edit your service "
"info!"
msgstr ""
"Erro! Período completo está errado nas opções de serviço! Edite suas "
"informações de serviço!\n"

#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:1140 Config.php:889
#: Config.php:1198
msgid "Discount"
msgstr "Desconto\n"

#: Backend/Appointments/view/index.php:21 Backend/Customers/Controller.php:23
#: Config.php:394
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

#: Backend/Appointments/view/modal/add_new.php:19
#: Backend/Calendar/view/index.php:80
msgid "New appointment"
msgstr "Novo agendamento"

#: Backend/Appointments/view/modal/add_new.php:47
#: Frontend/view/booking_panel/recurring_information.php:22
msgid "#"
msgstr "#"

#: Backend/Appointments/view/modal/add_new.php:49 Backend/Settings/Ajax.php:172
#: Frontend/view/booking_panel/recurring_information.php:24
msgid "TIME"
msgstr "HORA"

#: Backend/Appointments/view/modal/add_new.php:68
#: Backend/Appointments/view/modal/edit.php:45
msgid "Run workflows on save"
msgstr ""

#: Backend/Appointments/view/modal/add_new.php:71
#: Backend/Appointments/view/modal/edit.php:48 Backend/Base/view/index.php:36
#: Backend/Customers/view/modal/add_new.php:49
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:86
#: Backend/Customers/view/modal/info.php:41
#: Backend/Locations/view/modal/add_new.php:53
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:123
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:154
#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:74
#: Backend/Workflow/view/modal/action_set_booking_status.php:61
#: Backend/Workflow/view/modal/add_new.php:75
#: Backend/Workflow/view/modal/add_new_action.php:39
#: Backend/Workflow/view/modal/event_appointment_paid.php:36
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_rescheduled.php:85
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:120
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:110
#: Backend/Workflow/view/modal/event_customer_created.php:36
#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:105
msgid "CANCEL"
msgstr "CANCELAR"

#: Backend/Appointments/view/modal/customers_list.php:26
msgid "Billing info"
msgstr ""

#: Backend/Appointments/view/modal/edit.php:20
msgid "Edit Appointment"
msgstr ""
"\n"
"Editar Agendamento\n"

#: Backend/Appointments/view/modal/info.php:19
msgid "Appointment info"
msgstr "Informações do agendamento"

#: Backend/Appointments/view/modal/info.php:41
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:122 Backend/Settings/Ajax.php:173
#: Frontend/view/booking_panel/recurring_information.php:25
#: Frontend/view/booking_panel/recurring_information.php:40
#: Frontend/view/booking_panel/recurring_information.php:54
msgid "EDIT"
msgstr "EDITAR"

#: Backend/Appointments/view/modal/info.php:42
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:81
#: Backend/Base/view/modal/permission_denied.php:17
#: Backend/Base/view/modal/translations.php:82
#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:54
#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:87
#: Backend/Services/view/modal/add_new_category.php:52
#: Backend/Workflow/Controller.php:112 Providers/Helpers/Helper.php:123
msgid "CLOSE"
msgstr "FECHAR"

#: Backend/Appointments/view/modal/service_extras.php:14
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_extras.php:3
#: Backend/Appointments/view/tab/extras.php:3
#: Backend/Appointments/view/tab/info_extras.php:15
msgid "No extras found"
msgstr ""

#: Backend/Appointments/view/modal/service_extras.php:32
msgid "min quantity"
msgstr ""

#: Backend/Appointments/view/modal/service_extras.php:33
msgid "max quantity"
msgstr ""

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:69
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:93
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:34
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:98
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:30
msgid "Category"
msgstr "Categoria\n"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:88 Backend/Settings/Ajax.php:162
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:16
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:12
msgid "Days of week"
msgstr ""
"\n"
"Dias da semana\n"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:93 Backend/Base/view/index.php:87
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:75 Backend/Settings/Ajax.php:109
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:28
#: Providers/Core/Frontend.php:326 Providers/Helpers/Helper.php:1034
msgid "Mon"
msgstr "Seg"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:98 Backend/Base/view/index.php:88
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:76 Backend/Settings/Ajax.php:110
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:33
#: Providers/Core/Frontend.php:327 Providers/Helpers/Helper.php:1035
msgid "Tue"
msgstr "Ter"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:103 Backend/Base/view/index.php:89
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:77 Backend/Settings/Ajax.php:111
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:38
#: Providers/Core/Frontend.php:328 Providers/Helpers/Helper.php:1036
msgid "Wed"
msgstr "Qua"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:108 Backend/Base/view/index.php:90
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:78 Backend/Settings/Ajax.php:112
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:43
#: Providers/Core/Frontend.php:329 Providers/Helpers/Helper.php:1037
msgid "Thu"
msgstr "Qui"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:113 Backend/Base/view/index.php:91
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:79 Backend/Settings/Ajax.php:113
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:48
#: Providers/Core/Frontend.php:330 Providers/Helpers/Helper.php:1038
msgid "Fri"
msgstr "Sex"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:118 Backend/Base/view/index.php:92
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:80 Backend/Settings/Ajax.php:114
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:53
#: Providers/Core/Frontend.php:331 Providers/Helpers/Helper.php:1039
msgid "Sat"
msgstr "Sab"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:123 Backend/Base/view/index.php:93
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:81 Backend/Settings/Ajax.php:115
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:21
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:62
#: Providers/Core/Frontend.php:332 Providers/Helpers/Helper.php:1040
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:130
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:279
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:119
#: Backend/Settings/Ajax.php:117
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:49
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:69
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:26
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:34
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:73
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:139
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:154
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:169
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:184
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:199
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:214
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:229
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:129
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:59
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:36
msgid "Copy to all"
msgstr "Copiar para todos\n"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:145
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:280
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:119
#: Backend/Settings/Ajax.php:118
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:49
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:26
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:35
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:88
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:160
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:281
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:119
#: Backend/Settings/Ajax.php:119
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:49
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:26
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:36
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:103
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:175
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:282
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:119
#: Backend/Settings/Ajax.php:120
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:49
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:26
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:37
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:118
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:190
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:283
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:119
#: Backend/Settings/Ajax.php:121
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:49
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:26
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:38
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:133
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:205
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:284
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:119
#: Backend/Settings/Ajax.php:122
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:49
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:26
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:39
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:148
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:220
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:285
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:119
#: Backend/Settings/Ajax.php:123
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:49
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:68
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:26
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:40
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:163
msgid "Sunday"
msgstr "Domigo\n"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:243 Backend/Settings/Ajax.php:155
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_daily.php:19
msgid "Every"
msgstr "A Cada"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:248 Backend/Settings/Ajax.php:156
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_daily.php:23
msgid "DAYS"
msgstr "DIAS"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:252
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:322
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:367
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:129
#: Backend/Settings/Ajax.php:157
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_non_recurring.php:23
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_daily.php:27
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:77
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:266 Backend/Settings/Ajax.php:163
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:21
msgid "On"
msgstr "Ligado"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:268 Backend/Settings/Ajax.php:164
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:23
msgid "Specific day"
msgstr "Dia específico\n"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:269 Backend/Settings/Ajax.php:165
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:24
msgid "First"
msgstr "Primeiro "

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:270 Backend/Settings/Ajax.php:166
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:25
msgid "Second"
msgstr "Segundo\n"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:271 Backend/Settings/Ajax.php:167
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:26
msgid "Third"
msgstr "Terceiro"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:272 Backend/Settings/Ajax.php:168
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:27
msgid "Fourth"
msgstr "Quarta"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:273 Backend/Settings/Ajax.php:169
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:28
msgid "Last"
msgstr "Durar"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:335 Backend/Settings/Ajax.php:158
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_daily.php:45
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:96
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:181
msgid "Start date"
msgstr "Data de início\n"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:342 Backend/Settings/Ajax.php:159
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_daily.php:52
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:103
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:188
msgid "End date"
msgstr "Data final\n"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:349 Backend/Settings/Ajax.php:160
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_daily.php:59
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:110
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:195
msgid "Times"
msgstr "Horas"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:363
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:125
#: Backend/Base/view/index.php:22 Backend/Base/view/modal/direct_link.php:36
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:46
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:57
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:67 Backend/Settings/Ajax.php:126
#: Providers/Core/Frontend.php:335 Providers/Helpers/Helper.php:1043
msgid "Select..."
msgstr "Selecione ...\n"

#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:387
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:154
#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:30
#: Backend/Customers/Controller.php:57
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:65
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:116
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:147
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:253
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:135
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:24
msgid "Date, time"
msgstr "Data e hora\n"

#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:71
msgid "Create Payment Link"
msgstr ""

#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:88
msgid "Create Link"
msgstr ""

#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:100
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:82
msgid "COPY URL"
msgstr ""

#: Backend/Appointments/view/tab/info_extras.php:25
msgid "Name:"
msgstr ""

#: Backend/Appointments/view/tab/info_extras.php:29
msgid "Duration:"
msgstr ""

#: Backend/Appointments/view/tab/info_extras.php:33
msgid "Price:"
msgstr ""

#: Backend/Appointments/view/tab/info_extras.php:37
msgid "Quantity:"
msgstr ""

#: Backend/Base/Ajax.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Saved succesfully!"
msgid "Saved successfully"
msgstr "Salvo com sucesso!\n"

#: Backend/Base/view/data_table.php:19
msgid "EXPORT TO CSV"
msgstr "EXPORTAR PARA CSV"

#: Backend/Base/view/data_table.php:24
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:87
msgid "IMPORT"
msgstr "IMPORTAR"

#: Backend/Base/view/data_table.php:51
msgid "Quick search"
msgstr "Pesquisa rápida\n"

#: Backend/Base/view/data_table.php:185
#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:47
msgid "No entries!"
msgstr ""

#: Backend/Base/view/data_table.php:195
#, php-format
msgid "Showing %d of %d total"
msgstr "Mostrando %d de %d total\n"

#: Backend/Base/view/data_table.php:239
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:146
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:151
msgid "Need Help?"
msgstr "Precisa de ajuda?"

#: Backend/Base/view/data_table.php:249
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado\n"

#: Backend/Base/view/data_table.php:261 Backend/Base/view/index.php:49
#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:94
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: Backend/Base/view/disabled.php:10 Backend/Base/view/index.php:47
#: Providers/Core/Frontend.php:361 Providers/Core/Frontend.php:372
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: Backend/Base/view/disabled.php:10 Backend/Base/view/install.php:10
msgid "( it can take some time, please wait... )"
msgstr "(pode demorar um pouco, aguarde ...)\n"

#: Backend/Base/view/disabled.php:20
msgid "Your plugin is disabled. Please activate the plugin."
msgstr "Seu plugin está desativado. Por favor, ative o plugin.\n"

#: Backend/Base/view/disabled.php:23
#, php-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "Razão: %s\n"

#: Backend/Base/view/disabled.php:26
msgid "Enter the purchase key"
msgstr "Insira a chave de compra\n"

#: Backend/Base/view/disabled.php:29
msgid "RE-ACTIVATE"
msgstr "REATIVAR\n"

#: Backend/Base/view/index.php:19
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"

#: Backend/Base/view/index.php:23 Providers/Core/Frontend.php:336
#: Providers/Helpers/Helper.php:1044
msgid "Searching..."
msgstr "Procurando...\n"

#: Backend/Base/view/index.php:24
msgid "Please firstly choose a service!"
msgstr "Escolha primeiro um serviço!\n"

#: Backend/Base/view/index.php:26
msgid "This time slot is not available!"
msgstr "Este intervalo de tempo não está disponível!\n"

#: Backend/Base/view/index.php:27 Backend/Locations/Controller.php:54
#: Backend/Services/Controller.php:141 Backend/Staff/Controller.php:62
msgid "Link copied!"
msgstr ""

#: Backend/Base/view/index.php:30
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído\n"

#: Backend/Base/view/index.php:33
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir?"

#: Backend/Base/view/index.php:34
msgid "Rows deleted!"
msgstr "Linhas excluídas!\n"

#: Backend/Base/view/index.php:37
msgid "Dear user"
msgstr "Querido usuário\n"

#: Backend/Base/view/index.php:38
msgid "Fill the form correctly!"
msgstr "Preencha o formulário corretamento!"

#: Backend/Base/view/index.php:39
msgid "Saved succesfully!"
msgstr "Salvo com sucesso!\n"

#: Backend/Base/view/index.php:40
msgid "Please type email!"
msgstr "Por favor, digite o email!\n"

#: Backend/Base/view/index.php:43
msgid "Group appointment"
msgstr "Agendamento de grupo"

#: Backend/Base/view/index.php:48
msgid "bookings on"
msgstr ""

#: Backend/Base/view/index.php:50
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: Backend/Base/view/index.php:51
msgid "From"
msgstr "De"

#: Backend/Base/view/index.php:52
msgid "To"
msgstr "Para"

#: Backend/Base/view/index.php:55
msgid "Are you sure that you want to delete this service extra?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este serviço extra?"

#: Backend/Base/view/index.php:56
msgid "No more Staff exists for select!"
msgstr "Não existe mais Profissional para selecionar"

#: Backend/Base/view/index.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Please choose dates"
msgid "Please choose the staff first"
msgstr "Escolha as datas"

#: Backend/Base/view/index.php:58
msgid "Staff field cannot be empty"
msgstr ""

#: Backend/Base/view/index.php:59
msgid "Choose the staff to add"
msgstr ""

#: Backend/Base/view/index.php:60
msgid "Are you sure to delete this special day?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este dia especial?"

#: Backend/Base/view/index.php:61
msgid "time(s) per month"
msgstr "Hora(s) por mês"

#: Backend/Base/view/index.php:62
msgid "time(s) per week"
msgstr "Hora(s) por semana"

#: Backend/Base/view/index.php:63
msgid "Every n day(s)"
msgstr "A cada n dia(s)"

#: Backend/Base/view/index.php:64
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este serviço?"

#: Backend/Base/view/index.php:65
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta categoria?"

#: Backend/Base/view/index.php:66
#: Backend/Services/view/modal/add_new_category.php:42
msgid "Category name"
msgstr "Nome da Categoria\n"

#: Backend/Base/view/index.php:67
msgid "ADD CATEGORY"
msgstr "ADICIONAR CATEGORIA"

#: Backend/Base/view/index.php:69
msgid "No service to show"
msgstr ""

#: Backend/Base/view/index.php:70 Backend/Services/view/index.php:89
msgid "EDIT ORDER"
msgstr ""

#: Backend/Base/view/index.php:73 Backend/Settings/Ajax.php:47
#: Backend/Settings/Ajax.php:95 Providers/Core/Frontend.php:312
#: Providers/Helpers/Helper.php:1020
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#: Backend/Base/view/index.php:74 Backend/Settings/Ajax.php:48
#: Backend/Settings/Ajax.php:96 Providers/Core/Frontend.php:313
#: Providers/Helpers/Helper.php:1021
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#: Backend/Base/view/index.php:75 Backend/Settings/Ajax.php:49
#: Backend/Settings/Ajax.php:97 Providers/Core/Frontend.php:314
#: Providers/Helpers/Helper.php:1022
msgid "March"
msgstr "Março"

#: Backend/Base/view/index.php:76 Backend/Settings/Ajax.php:50
#: Backend/Settings/Ajax.php:98 Providers/Core/Frontend.php:315
#: Providers/Helpers/Helper.php:1023
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: Backend/Base/view/index.php:77 Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:18
#: Backend/Settings/Ajax.php:51 Backend/Settings/Ajax.php:99
#: Providers/Core/Frontend.php:316 Providers/Helpers/Helper.php:1024
msgid "May"
msgstr "Maio"

#: Backend/Base/view/index.php:78 Backend/Settings/Ajax.php:52
#: Backend/Settings/Ajax.php:100 Providers/Core/Frontend.php:317
#: Providers/Helpers/Helper.php:1025
msgid "June"
msgstr "Junho"

#: Backend/Base/view/index.php:79 Backend/Settings/Ajax.php:53
#: Backend/Settings/Ajax.php:101 Providers/Core/Frontend.php:318
#: Providers/Helpers/Helper.php:1026
msgid "July"
msgstr "Julho"

#: Backend/Base/view/index.php:80 Backend/Settings/Ajax.php:54
#: Backend/Settings/Ajax.php:102 Providers/Core/Frontend.php:319
#: Providers/Helpers/Helper.php:1027
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: Backend/Base/view/index.php:81 Backend/Settings/Ajax.php:55
#: Backend/Settings/Ajax.php:103 Providers/Core/Frontend.php:320
#: Providers/Helpers/Helper.php:1028
msgid "September"
msgstr "Setembro\n"

#: Backend/Base/view/index.php:82 Backend/Settings/Ajax.php:56
#: Backend/Settings/Ajax.php:104 Providers/Core/Frontend.php:321
#: Providers/Helpers/Helper.php:1029
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#: Backend/Base/view/index.php:83 Backend/Settings/Ajax.php:57
#: Backend/Settings/Ajax.php:105 Providers/Core/Frontend.php:322
#: Providers/Helpers/Helper.php:1030
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#: Backend/Base/view/index.php:84 Backend/Settings/Ajax.php:58
#: Backend/Settings/Ajax.php:106 Providers/Core/Frontend.php:323
#: Providers/Helpers/Helper.php:1031
msgid "December"
msgstr "Dezembro\n"

#: Backend/Base/view/index.php:95
msgid "Your session has expired. Please refresh the page and try again."
msgstr "Sua sessão expirou. Atualize a página e tente novamente.\n"

#: Backend/Base/view/index.php:96
msgid "Graphic view"
msgstr "Visão gráfica"

#: Backend/Base/view/index.php:97
msgid "Keywords"
msgstr ""

#: Backend/Base/view/index.php:99
msgid ""
"Appointment prices are different from the service price, do you want to "
"update appointment prices?"
msgstr ""

#: Backend/Base/view/index.php:100
msgid "Update"
msgstr ""

#: Backend/Base/view/index.php:101
msgid "Don't"
msgstr ""

#: Backend/Base/view/index.php:102
msgid "Something went wrong..."
msgstr ""

#: Backend/Base/view/index.php:103
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""

#: Backend/Base/view/index.php:104
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete?"
msgid "Are you really want to delete?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir?"

#: Backend/Base/view/index.php:237 Config.php:238 Config.php:458
msgid "Boostore"
msgstr ""

#: Backend/Base/view/index.php:249
msgid "Back to WordPress"
msgstr "Voltar para WordPress"

#: Backend/Base/view/index.php:258
msgid "Share your page "
msgstr "Compartilhe sua Pagina"

#: Backend/Base/view/index.php:273 Backend/Base/view/index.php:300
msgid "Share your page"
msgstr "Compartilhe sua Pagina"

#: Backend/Base/view/index.php:292
#, php-format
msgid "Hello %s"
msgstr "Olá, %s"

#: Backend/Base/view/index.php:304
msgid "Log out"
msgstr "Sair"

#: Backend/Base/view/index.php:340
msgid "Starting guide"
msgstr "Guia Inicial"

#: Backend/Base/view/index.php:347 Backend/Settings/Controller.php:80
#: Backend/Settings/view/modal/company_settings.php:20 Config.php:230
#: Config.php:269
msgid "Company details"
msgstr "Informações da Empresa"

#: Backend/Base/view/index.php:348
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:43
msgid "Business hours"
msgstr "Horário comercial"

#: Backend/Base/view/index.php:355
msgid "Create location"
msgstr "Criar localização\n"

#: Backend/Base/view/index.php:356
msgid "Create staff"
msgstr "Criar Profissionais\n"

#: Backend/Base/view/index.php:360
msgid "Create service"
msgstr "Criar serviço"

#: Backend/Base/view/install.php:10
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#: Backend/Base/view/install.php:25
msgid "Purchase code"
msgstr "Código de compra\n"

#: Backend/Base/view/install.php:28
msgid "Where did You find us?"
msgstr "Onde você nos achou?\n"

#: Backend/Base/view/install.php:37
msgid "Email | Subscribe newsletter"
msgstr "Email | Assine o Newsletter\n"

#: Backend/Base/view/install.php:38 Backend/Boostore/view/details.php:70
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:64
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:64
#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:71
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALAR"

#: Backend/Base/view/install.php:39
msgid "Install process can take 30-60 sec., please wait..."
msgstr "O processo de instalação pode levar de 30 a 60 segundos, aguarde ...\n"

#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:22
msgid "Booking page"
msgstr ""

#: Backend/Base/view/modal/permission_denied.php:12
msgid "Upgrade needed!"
msgstr "Atualização necessária "

#: Backend/Base/view/modal/permission_denied.php:19
msgid "UPGRADE NOW"
msgstr "ATUALIZAR AGORA"

#: Backend/Base/view/modal/translations.php:26
msgid "Edit translation"
msgstr ""

#: Backend/Base/view/modal/translations.php:35
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:87
msgid "Default"
msgstr ""
"Padrão\n"
"\n"

#: Backend/Base/view/modal/translations.php:75
msgid "Add new translation"
msgstr ""

#: Backend/Base/view/modal/translations.php:83
#: Backend/Services/view/edit-order.php:37
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:20
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:80
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:38
#: Backend/Settings/view/modal/company_settings.php:16
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:14
#: Backend/Settings/view/modal/holidays_settings.php:14
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_facebook_api_settings.php:15
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_google_login_settings.php:15
#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:13
#: Backend/Settings/view/modal/payment_gateways_settings.php:18
#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:19
msgid "SAVE CHANGES"
msgstr "SALVAR ALTERAÇÕES\n"

#: Backend/Boostore/Ajax.php:57 Backend/Boostore/Ajax.php:89
#: Backend/Boostore/Ajax.php:128 Backend/Boostore/Ajax.php:159
#: Backend/Boostore/Ajax.php:189 Backend/Boostore/Ajax.php:215
#: Providers/Core/Backend.php:196 Providers/Core/Backend.php:206
msgid "An error occurred, please try again later"
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor tente novamente mais tarde\n"

#: Backend/Boostore/Ajax.php:74 Backend/Boostore/Ajax.php:108
#: Backend/Boostore/Ajax.php:145 Backend/Boostore/Ajax.php:231
msgid "An error occurred, please try again later!"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/Ajax.php:123
msgid "Coupon cannot be empty!"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/Ajax.php:164
msgid "Addon already exists in your cart"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/Ajax.php:175
msgid "Added to cart"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/Ajax.php:199
msgid "Removed from cart."
msgstr ""

#: Backend/Boostore/Ajax.php:224
msgid "Installed successfully!"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/Ajax.php:257
msgid "Addon not found!"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/Ajax.php:262
msgid "Addon uninstalled successfully!"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/Ajax.php:265
msgid "Addon couldn't be uninstalled!"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/Ajax.php:280
msgid "Your cart is already empty."
msgstr ""

#: Backend/Boostore/Ajax.php:287
msgid "Cart cleared!"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:24
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:59
#: Providers/Core/Frontend.php:518
#, fuzzy
#| msgid "Cart page"
msgid "Cart"
msgstr "Página do carrinho\n"

#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:27 Backend/Boostore/view/index.php:26
msgid "MY PURCHASES"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:29
msgid "CLEAR CART"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:45
msgid "Addon"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:46
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:31
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:113
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:46
msgid "Price"
msgstr "Preço\n"

#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:62
#: Frontend/view/booking_panel/cart.php:30
msgid "Remove"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:74
msgid "Cart details"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:86
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:94
msgid "Total"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:100
msgid "Coupon applied"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:105
msgid "Proceed to checkout"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:112
msgid "Your Cart is empty"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/details.php:21 Backend/Boostore/view/index.php:20
#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:17
msgid "Add-ons"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/details.php:52
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:45
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:45
msgid "Free"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/details.php:66
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:60
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:60
#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:67
msgid "UNINSTALL"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/details.php:74
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:68
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:68
msgid "SOON"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/details.php:82
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:78
msgid "VIEW CART"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/details.php:85
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:81
msgid "ADD TO CART"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/details.php:89
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:77
msgid "BUY"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/details.php:93
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:81
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:86
msgid "PENDING..."
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/details.php:110
msgid "Details"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/details.php:129
msgid "Latest version"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/details.php:136
#, php-format
msgid "Latest version %s requires minimum Booknetic %s."
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/details.php:140
msgid "Compatible version"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/details.php:146
msgid "Latest version is compatible with your Booknetic version."
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/index.php:24 Backend/Boostore/view/my_purchases.php:24
msgid "CART"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/index.php:34
msgid "Select category"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/index.php:35
msgid "Show all"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/index.php:47
msgid "Search"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/index.php:54
msgid "Most relevant"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/index.php:54
msgid "Lowest price"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/index.php:54
msgid "Highest price"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/index.php:55
msgid "Most installed"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/index.php:55
msgid "Newest"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/index.php:55
msgid "Most customer review"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:12
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:12
#, php-format
msgid "%s results"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:73
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:73
msgid "CAN'T INSTALL"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:86
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:91
msgid "More details"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:100
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:105
#, php-format
msgid "Showing %s of %s total"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:150
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:155
msgid "Add-ons not found!"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:19
msgid "My purchases"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:37
msgid "Add-on"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:39
#: Frontend/view/booking_panel/cart.php:54
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"

#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:40
msgid "Purchased on"
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:95
msgid "We are migrating your data."
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:96
msgid "Please wait until the migration process is done."
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:100
msgid "Do not leave the page."
msgstr ""

#: Backend/Boostore/view/purchased.php:14
msgid "Processing..."
msgstr ""

#: Backend/Calendar/view/index.php:28 Config.php:378
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: Backend/Calendar/view/index.php:50
msgid "Location filter"
msgstr "Filtrar por localização"

#: Backend/Calendar/view/index.php:61
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_rescheduled.php:35
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:70
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:67
#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:35
msgid "Service filter"
msgstr "Filtrar por serviço\n"

#: Backend/Calendar/view/index.php:85
msgid "TODAY"
msgstr "HOJE"

#: Backend/Calendar/view/index.php:86
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:191
msgid "month"
msgstr "mês"

#: Backend/Calendar/view/index.php:87
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:192
#: Providers/Helpers/Helper.php:78 Providers/Helpers/Helper.php:92
msgid "week"
msgstr "semana"

#: Backend/Calendar/view/index.php:88
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:193
#: Providers/Helpers/Helper.php:79 Providers/Helpers/Helper.php:88
msgid "day"
msgstr "dia\n"

#: Backend/Calendar/view/index.php:89
msgid "list"
msgstr "Lista"

#: Backend/Calendar/view/index.php:90
msgid "all-day"
msgstr "todos os dias"

#: Backend/Customers/Ajax.php:56
msgid "Customer details"
msgstr ""

#: Backend/Customers/Ajax.php:92 Config.php:802
msgid "Customer Info"
msgstr "Informação do Cliente\n"

#: Backend/Customers/Ajax.php:148
msgid "Customer not found or permission denied!"
msgstr "Cliente não encontrado ou permissão negada!\n"

#: Backend/Customers/Ajax.php:166 Backend/Customers/Ajax.php:173
#, fuzzy, php-format
#| msgid "This service name is already exist! Please choose an other name."
msgid ""
"This wordpress user is already connected to another booknetic customer (ID: "
"%d)"
msgstr "Este nome de serviço já existe! Escolha outro nome.\n"

#: Backend/Customers/Ajax.php:180
msgid ""
"You cannot change user email or password, because this customer has been "
"used on another tenant also"
msgstr ""

#: Backend/Customers/Ajax.php:199
#, fuzzy
#| msgid "There is another customer with the same email adress!"
msgid "There is another Booknetic customer with the same email address!"
msgstr "Existe outro cliente com o mesmo endereço de email!\n"

#: Backend/Customers/Ajax.php:204
#, fuzzy
#| msgid "There is another customer with the same email adress!"
msgid "There is another customer with the same email address!"
msgstr "Existe outro cliente com o mesmo endereço de email!\n"

#: Backend/Customers/Ajax.php:207 Backend/Customers/Ajax.php:212
msgid "Invalid Wordpress User ID provided!"
msgstr ""

#: Backend/Customers/Ajax.php:215
msgid ""
"The WordPress user you are trying to associate with this customer does not "
"have the Booknetic Customer role!"
msgstr ""

#: Backend/Customers/Ajax.php:227 Backend/Staff/Ajax.php:288
msgid "Please select WordPress user!"
msgstr "Selecione o usuário WordPress!\n"

#: Backend/Customers/Ajax.php:237 Backend/Staff/Ajax.php:316
msgid "Please type the password of the WordPress user!"
msgstr "Por favor, digite a senha do usuário WordPress!\n"

#: Backend/Customers/Ajax.php:322 Backend/Locations/Ajax.php:106
#: Backend/Services/Ajax.php:370 Backend/Services/Ajax.php:873
#: Backend/Settings/Ajax.php:723 Backend/Settings/Ajax.php:907
#: Backend/Staff/Ajax.php:389
msgid "Only JPG and PNG images allowed!"
msgstr "Apenas imagens JPG e PNG são permitidas!\n"

#: Backend/Customers/Ajax.php:400
msgid "Please select CSV file!"
msgstr "Selecione o arquivo CSV!\n"

#: Backend/Customers/Ajax.php:412
msgid "Too many fields detected on CSV file!"
msgstr "Muitos campos detectados no arquivo CSV!\n"

#: Backend/Customers/Controller.php:24
#: Backend/Customers/view/modal/add_new.php:50
msgid "ADD CUSTOMER"
msgstr "ADICIONAR CLIENTE"

#: Backend/Customers/Controller.php:39
msgid "CUSTOMER NAME"
msgstr "NOME DO CLIENTE\n"

#: Backend/Customers/Controller.php:44 Frontend/view/signup/signup.php:15
msgid "First name"
msgstr "Nome"

#: Backend/Customers/Controller.php:45 Frontend/view/signup/signup.php:19
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"

#: Backend/Customers/Controller.php:46
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:49
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:31
#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:45
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:28
#: Frontend/view/booking_panel/information.php:52
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:14
#: Frontend/view/signup/signup.php:24
msgid "Email"
msgstr "Email\n"

#: Backend/Customers/Controller.php:48 Backend/Locations/Controller.php:47
#: Backend/Staff/Controller.php:53
msgid "PHONE"
msgstr "TELEFONE"

#: Backend/Customers/Controller.php:49
msgid "LAST APPOINTMENT"
msgstr "ULTIMO AGENDAMENTO"

#: Backend/Customers/Controller.php:51
msgid "GENDER"
msgstr "GÊNERO "

#: Backend/Customers/Controller.php:55
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:61
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:106
msgid "Date of birth"
msgstr "Data de nascimento\n"

#: Backend/Customers/Controller.php:63 Backend/Staff/Controller.php:61
msgid "Delete associated WordPress account"
msgstr ""

#: Backend/Customers/Controller.php:82
msgid "The Customer has been added some Appointments. Firstly remove them!"
msgstr ""
"O cliente adicionou alguns compromissos. Em primeiro lugar, remova-os!\n"

#: Backend/Customers/view/modal/add_new.php:24
msgid "Add Customer"
msgstr "Adicionar Cliente"

#: Backend/Customers/view/modal/import.php:15
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: Backend/Customers/view/modal/import.php:29
msgid "You may import list of clients in CSV format."
msgstr "Você pode importar lista de clientes em formato CSV.\n"

#: Backend/Customers/view/modal/import.php:32
msgid "Select file"
msgstr "Selecione o arquivo\n"

#: Backend/Customers/view/modal/import.php:34
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:93
#: Backend/Locations/view/tab/add_new_location_details.php:20
#: Backend/Settings/view/modal/backup_settings.php:24
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:98
msgid "BROWSE"
msgstr "PROCURAR"

#: Backend/Customers/view/modal/import.php:34
msgid "(CSV, max 10k customers)"
msgstr "(CSV, máximo de 10.000 clientes)\n"

#: Backend/Customers/view/modal/import.php:41
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:20
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro nome"

#: Backend/Customers/view/modal/import.php:45
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:24
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"

#: Backend/Customers/view/modal/import.php:53
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:36
#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:52
#: Backend/Locations/view/tab/add_new_location_details.php:33
#: Backend/Settings/view/modal/company_settings.php:43
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:32
#: Frontend/view/booking_panel/information.php:56
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: Backend/Customers/view/modal/import.php:57
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:99
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:100
#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:59
msgid "Gender"
msgstr "Gênero "

#: Backend/Customers/view/modal/import.php:72
msgid "Delimiter"
msgstr "Limite\n"

#: Backend/Customers/view/modal/import.php:74
msgid "Comma ( , )"
msgstr "Vírgula (,)\n"

#: Backend/Customers/view/modal/import.php:75
msgid "Semicolon ( ; )"
msgstr "Ponto e vírgula ( ; )\n"

#: Backend/Customers/view/modal/info.php:19
msgid "Customer info"
msgstr ""

#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:48
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:43
msgid "Allow to log in"
msgstr "Permitir login"

#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:58
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:53
msgid "Use existing WordPress user"
msgstr "Use um usuário existente do WordPress\n"

#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:59
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:54
msgid "Create new WordPress user"
msgstr "Criar novo usuário WordPress\n"

#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:67
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:62
msgid "WordPress user"
msgstr "Usuário WordPress\n"

#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:83
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:88
msgid "User password"
msgstr "Senha do usúario"

#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:91
#: Backend/Locations/view/tab/add_new_location_details.php:18
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:96
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:93
msgid "PNG, JPG, max 800x800 to 5mb)"
msgstr "PNG, JPG, máx. 800x800 a 5 MB)\n"

#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:101
msgid "Male"
msgstr "Masculino"

#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:102
msgid "Female"
msgstr "Feminino"

#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:29
msgid "Billing infos"
msgstr ""

#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:46
#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:53
#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:60
#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:67
msgid "N/A"
msgstr ""

#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Start date"
msgid "Birthdate"
msgstr "Data de início\n"

#: Backend/Dashboard/view/index.php:18 Config.php:362
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: Backend/Dashboard/view/index.php:24
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: Backend/Dashboard/view/index.php:25
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"

#: Backend/Dashboard/view/index.php:26
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"

#: Backend/Dashboard/view/index.php:27
msgid "This week"
msgstr "Essa semana"

#: Backend/Dashboard/view/index.php:28
msgid "Last week"
msgstr "Ultima semana"

#: Backend/Dashboard/view/index.php:29
msgid "This month"
msgstr "Este mês"

#: Backend/Dashboard/view/index.php:30
msgid "This year"
msgstr "Este ano"

#: Backend/Dashboard/view/index.php:31
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: Backend/Dashboard/view/index.php:54
msgid "Durations"
msgstr "Durações"

#: Backend/Dashboard/view/index.php:61
msgid "Revenue"
msgstr "Receita"

#: Backend/Dashboard/view/index.php:68
msgid "New Customers"
msgstr ""

#: Backend/Dashboard/view/index.php:80
msgid "APPOINTMENT'S QUICK STATS"
msgstr ""

#: Backend/Dashboard/view/index.php:105
msgid "Graph"
msgstr ""

#: Backend/Dashboard/view/index.php:109
msgid "Last 1 year"
msgstr ""

#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:14
msgid "Jan"
msgstr ""

#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:15
msgid "Feb"
msgstr ""

#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:16
msgid "Mar"
msgstr ""

#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:17
msgid "Apr"
msgstr ""

#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:19
msgid "Jun"
msgstr ""

#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:20
msgid "Jul"
msgstr ""

#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:21
msgid "Aug"
msgstr ""

#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:22
msgid "Sep"
msgstr ""

#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:23
msgid "Oct"
msgstr ""

#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:24
msgid "Nov"
msgstr ""

#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:25
msgid "Dec"
msgstr ""

#: Backend/Locations/Ajax.php:34 Backend/Locations/Ajax.php:88
#, php-format
msgid ""
"You can't add more than %d Location. Please upgrade your plan to add more "
"Location."
msgstr ""

#: Backend/Locations/Ajax.php:55
msgid "Location Details"
msgstr ""

#: Backend/Locations/Controller.php:22 Backend/Services/Controller.php:112
#: Backend/Staff/Controller.php:27 Backend/Workflow/Controller.php:36
msgid "Enable"
msgstr ""

#: Backend/Locations/Controller.php:25 Backend/Services/Controller.php:115
#: Backend/Staff/Controller.php:30 Backend/Workflow/Controller.php:40
msgid "Disable"
msgstr ""

#: Backend/Locations/Controller.php:32 Backend/Services/Controller.php:121
#: Backend/Staff/Controller.php:36
msgid "Share"
msgstr ""

#: Backend/Locations/Controller.php:34 Backend/Staff/view/tab/details.php:105
#: Config.php:418
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPanel/BookingPanel.php:69
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:74
msgid "Locations"
msgstr "Localizações"

#: Backend/Locations/Controller.php:35
#: Backend/Locations/view/modal/add_new.php:54
msgid "ADD LOCATION"
msgstr "ADICIONAR LOCALIZAÇÃO"

#: Backend/Locations/Controller.php:42 Backend/Services/Controller.php:126
#: Backend/Workflow/Controller.php:55
msgid "NAME"
msgstr "NOME"

#: Backend/Locations/Controller.php:48
msgid "ADDRESS"
msgstr "ENDEREÇO"

#: Backend/Locations/Controller.php:72
msgid "This location is using some Appointments. Firstly remove them!"
msgstr ""
"Este local está usando alguns agendamentos. Primeiro lugar, remova-os!\n"

#: Backend/Locations/Controller.php:77
msgid "There is a staff that using this location. Firstly remove that!"
msgstr ""

#: Backend/Locations/view/modal/add_new.php:20
msgid "Edit Location"
msgstr ""

#: Backend/Locations/view/modal/add_new.php:20
msgid "Add Location"
msgstr "Adicionar Localização"

#: Backend/Locations/view/modal/add_new.php:49
msgid "UNHIDE LOCATION"
msgstr "DESCOBRIR LOCALIZAÇÃO\n"

#: Backend/Locations/view/modal/add_new.php:49
msgid "HIDE LOCATION"
msgstr "OCULTAR LOCALIZAÇÃO"

#: Backend/Locations/view/tab/add_new_location_details.php:12
msgid "Location Name"
msgstr "Nome de localização"

#: Backend/Locations/view/tab/add_new_location_details.php:20
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:98
msgid "(PNG, JPG, max 800x800 to 5mb)"
msgstr "(PNG, JPG, máx. 800x800 a 5 MB)\n"

#: Backend/Locations/view/tab/add_new_location_details.php:25
#: Backend/Settings/view/modal/company_settings.php:36
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: Backend/Locations/view/tab/add_new_location_details.php:40
msgid "Description"
msgstr "Descrição\n"

#: Backend/Payments/Ajax.php:44 Backend/Payments/Ajax.php:75
msgid "Payment not found or permission denied!"
msgstr ""

#: Backend/Payments/Controller.php:42
#: Backend/Settings/view/modal/payment_gateways_settings.php:23
#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:24 Config.php:386
msgid "Payments"
msgstr "Pagamento"

#: Backend/Payments/Controller.php:57 Backend/Payments/Controller.php:111
#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:49
#: Providers/Helpers/Helper.php:1226
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: Backend/Payments/Controller.php:58 Backend/Payments/Controller.php:121
#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:50
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:98
msgid "Paid"
msgstr "Pago"

#: Backend/Payments/Controller.php:59 Backend/Payments/Controller.php:126
#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:51
#: Providers/Helpers/Helper.php:1240
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado\n"

#: Backend/Payments/Controller.php:60 Backend/Payments/Controller.php:130
#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:52
msgid "Not paid"
msgstr ""

#: Backend/Payments/Controller.php:65
msgid "APPOINTMENT DATE"
msgstr "DATA DE AGENDAMENTO"

#: Backend/Payments/Controller.php:88 Backend/Payments/view/modal/info.php:64
msgid "METHOD"
msgstr "MÉTODO"

#: Backend/Payments/Controller.php:92
msgid "TOTAL AMOUNT"
msgstr ""

#: Backend/Payments/Controller.php:96
msgid "PAID AMOUNT"
msgstr "VALOR DO PAGAMENTO"

#: Backend/Payments/Controller.php:100
msgid "DUE AMOUNT"
msgstr ""

#: Backend/Payments/Controller.php:104 Backend/Payments/view/modal/info.php:65
msgid "STATUS"
msgstr ""
"STATUS\n"
"\n"

#: Backend/Payments/Controller.php:117
msgid "Paid (deposit)"
msgstr "Pago (deposito)"

#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:23
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:222
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"

#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:42
msgid "Paid amount"
msgstr "Valor do pagamento"

#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:47
msgid "Payment status"
msgstr "Status de pagamento"

#: Backend/Payments/view/modal/info.php:21
msgid "Payment info"
msgstr "Informação de pagamento"

#: Backend/Payments/view/modal/info.php:31
msgid "Staff:"
msgstr "Profissional:\n"

#: Backend/Payments/view/modal/info.php:37
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"

#: Backend/Payments/view/modal/info.php:43
msgid "Service:"
msgstr "Serviço:\n"

#: Backend/Payments/view/modal/info.php:49
msgid "Date, time:"
msgstr "Data e hora:\n"

#: Backend/Payments/view/modal/info.php:83
msgid "Payment details"
msgstr ""

#: Backend/Payments/view/modal/info.php:102
msgid "Due"
msgstr ""

#: Backend/Payments/view/modal/info.php:117
msgid "COMPLETE PAYMENT"
msgstr ""
"\n"
"PAGAMENTO COMPLETO\n"

#: Backend/Services/Ajax.php:70 Backend/Services/Ajax.php:220
#, php-format
msgid ""
"You can't add more than %d Service. Please upgrade your plan to add more "
"Service."
msgstr ""

#: Backend/Services/Ajax.php:94
msgid "SERVICE DETAILS"
msgstr "DETALHES DO SERVIÇO\n"

#: Backend/Services/Ajax.php:109
msgid "TIME SHEET"
msgstr "PLANILHA DE HORÁRIO\n"

#: Backend/Services/Ajax.php:115
msgid "EXTRAS"
msgstr "EXTRAS"

#: Backend/Services/Ajax.php:121
msgid "SETTINGS"
msgstr ""

#: Backend/Services/Ajax.php:231 Backend/Services/Ajax.php:347
msgid "Deposit can not exceed the price!"
msgstr "O depósito não pode exceder o preço!\n"

#: Backend/Services/Ajax.php:238
msgid "Please fill \"Full period\" field!"
msgstr "Preencha o campo \"Período completo\"!"

#: Backend/Services/Ajax.php:243
msgid "Please fill \"Repeat\" field!"
msgstr "Preencha o campo \"Repetir\"!"

#: Backend/Services/Ajax.php:248
msgid "Please fill \"Frequency\" field!"
msgstr "Preencha o campo \"Frequência\"!"

#: Backend/Services/Ajax.php:262
msgid "Capacity field is wrong!"
msgstr "O campo de capacidade está errado!\n"

#: Backend/Services/Ajax.php:268 Backend/Services/Ajax.php:287
#: Backend/Settings/Ajax.php:773 Backend/Settings/Ajax.php:779
#: Backend/Settings/Ajax.php:794 Backend/Staff/Ajax.php:228
#: Backend/Staff/Ajax.php:247
msgid "Please fill the weekly schedule correctly!"
msgstr "Preencha a programação semanal corretamente!"

#: Backend/Services/Ajax.php:323
msgid "This service name is already exist! Please choose an other name."
msgstr "Este nome de serviço já existe! Escolha outro nome.\n"

#: Backend/Services/Ajax.php:342
msgid "Duplicate Staff selected!"
msgstr "Equipe duplicada selecionada!\n"

#: Backend/Services/Ajax.php:383
msgid "At least one payment method should be selected!"
msgstr ""

#: Backend/Services/Ajax.php:730
msgid "Firstly remove sub categories!"
msgstr "Em primeiro exclua as sub-categorias!"

#: Backend/Services/Ajax.php:737
msgid "Firstly delete sub services."
msgstr "Em primeiro exclua os sub-serviços"

#: Backend/Services/Ajax.php:776 Backend/Services/Ajax.php:1271
msgid "This category is already exist! Please choose an other name."
msgstr "Esta categoria já existe! Escolha outro nome.\n"

#: Backend/Services/Ajax.php:839
#, php-format
msgid ""
"You can't add more than %d Service Extras. Please upgrade your plan to add "
"more Service Extra."
msgstr ""

#: Backend/Services/Ajax.php:849
msgid "Min quantity can not be less than zero!"
msgstr ""

#: Backend/Services/Ajax.php:854
msgid "Max quantity can not be zero!"
msgstr "A quantidade máxima não pode ser zero!"

#: Backend/Services/Ajax.php:859
msgid "Max quantity can not be less than Min quantity!"
msgstr ""

#: Backend/Services/Ajax.php:956
#, php-format
msgid "This extra is using some Appointments (ID: %d). Firstly remove them!"
msgstr ""
"Este extra está usando alguns agendamentos (ID: %d). Primeiro, remova-os!\n"

#: Backend/Services/Ajax.php:1008
msgid "There is no category or service attached with this extra!"
msgstr "Não há categoria ou serviço associado a este extra!\n"

#: Backend/Services/Ajax.php:1039
msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!\n"

#: Backend/Services/Ajax.php:1074
msgid "Requested Service Extra not found!"
msgstr "Extra de serviço solicitado não encontrado!\n"

#: Backend/Services/Ajax.php:1254
msgid "Success"
msgstr ""

#: Backend/Services/Controller.php:109 Backend/Services/view/edit-order.php:31
#: Backend/Services/view/index.php:87 Backend/Staff/view/tab/details.php:121
#: Config.php:402
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPanel/BookingPanel.php:63
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:68
msgid "Services"
msgstr "Serviços\n"

#: Backend/Services/Controller.php:110
#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:55
msgid "ADD SERVICE"
msgstr "ADICIONAR SERVIÇO"

#: Backend/Services/Controller.php:127 Backend/Services/view/index.php:146
msgid "CATEGORY"
msgstr "CATEGORIA\n"

#: Backend/Services/Controller.php:128
msgid "PRICE"
msgstr "PREÇO\n"

#: Backend/Services/Controller.php:159
msgid "This service is using some Appointments. Firstly remove them!"
msgstr ""
"Este serviço está usando alguns agendamentos. Primeiro lugar, remova-os!\n"

#: Backend/Services/view/edit-order.php:33
msgid "Edit order"
msgstr ""

#: Backend/Services/view/edit-order.php:36
msgid "RESET ORDER"
msgstr ""

#: Backend/Services/view/index.php:59
msgid "Staff not selected"
msgstr "Equipe não selecionada\n"

#: Backend/Services/view/index.php:90
msgid "LIST VIEW"
msgstr ""

#: Backend/Services/view/index.php:91
msgid "Go to center"
msgstr "vá para o centro"

#: Backend/Services/view/index.php:131
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: Backend/Services/view/index.php:143
msgid "What do you want to create?"
msgstr "O que você quer criar?\n"

#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:21
msgid "Edit Service"
msgstr ""

#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:21
msgid "Add Service"
msgstr "Adicionar Serviço"

#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:50
msgid "UNHIDE SERVICE"
msgstr "DESCOBRIR SERVIÇO\n"

#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:50
msgid "HIDE SERVICE"
msgstr "OCULTAR SERVIÇO"

#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:60
msgid "Select colors"
msgstr "Selecione as cores\n"

#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:81
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: Backend/Services/view/modal/add_new_category.php:20
msgid "Add Category"
msgstr "Adicionar Categoria"

#: Backend/Services/view/modal/add_new_category.php:30
msgid "Parent category"
msgstr "Categoria parente"

#: Backend/Services/view/modal/add_new_category.php:32
msgid "Root category"
msgstr "Categoria raiz\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:23
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:82
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:26 Config.php:964
msgid "Service name"
msgstr "Nome do Serviço\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:27
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:130
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:79
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:35
msgid "Min. qty"
msgstr ""

#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:39
msgid "Max. qty"
msgstr ""

#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:47
msgid "Copy to all services"
msgstr "Copiar para todos os serviços\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:48
msgid "Copy to the same category services"
msgstr "Copie para os serviços da mesma categoria\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:69
msgid "NEW EXTRA"
msgstr "NOVO EXTRA"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:86
msgid "Min. quantity"
msgstr ""

#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:87
msgid "Default 0 means there is no minimum requirment."
msgstr ""

#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:91
msgid "Max. quantity"
msgstr "Quantidade Max."

#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:119
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:137
msgid "Hide price in booking panel:"
msgstr "Ocultar preço no painel de reserva"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:136
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:148
msgid "Hide duration in booking panel:"
msgstr "Ocultar duração no painel de reserva:\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:155
msgid "SAVE EXTRA"
msgstr "SALVAR EXTRA\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:57
msgid "Enable Deposit"
msgstr ""

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:57
msgid ""
"Let customers make an appointment by paying the particular part of the amount"
msgstr ""

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:65
#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:138
#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:145
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:85
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:27
msgid "Time slot length"
msgstr "Intervalo de hora\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:88
msgid "Slot length as service duration"
msgstr "Comprimento do slot como duração do serviço\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:117
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Espera Antes"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:123
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Espera Após"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:160
msgid "Recurring"
msgstr "Recorrente\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:160
msgid ""
"Provide an opportunity to your customers to choose multiple days while "
"making appointments"
msgstr ""

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:169
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:171
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:172
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:173
#: Backend/Settings/Ajax.php:154
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_daily.php:15
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:183
msgid "Fixed full period"
msgstr "Período completo fixo"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:183
msgid "Select how many times the timeslot can be repeated"
msgstr ""

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:194
msgid "time(s)"
msgstr "Hora(s)"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:206
msgid "Fixed frequency"
msgstr "Frequência fixa"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:206
msgid "Select the frequency of the repeated timeslot"
msgstr ""

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:213
msgid "time per week"
msgstr "hora por semana"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:224
msgid "The Customer pays separately for each appointment"
msgstr "O cliente paga separadamente para cada agendamento"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:225
msgid "The Customer pays full amount of recurring appointments"
msgstr "O cliente paga o valor total de agendamentos recorrentes\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:234
msgid "Capacity"
msgstr "Atendimento:"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:236
msgid "Alone"
msgstr "Sozinho"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:237
msgid "Group"
msgstr "Equipe"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:242
msgid "Max. capacity"
msgstr ""

#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:247
msgid "Enable the \"Bring people with you\" option"
msgstr ""

#: Backend/Services/view/tab/add_new_settings.php:13
msgid "Only visible to staff"
msgstr ""

#: Backend/Services/view/tab/add_new_settings.php:25
msgid "Set service specific payment methods"
msgstr ""

#: Backend/Services/view/tab/add_new_settings.php:37
#: Backend/Settings/Controller.php:73
#: Backend/Settings/view/modal/payment_gateways_settings.php:24 Config.php:229
#: Config.php:268
msgid "Payment methods"
msgstr "Forma de pagamento"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_staff.php:37
msgid "Specific price"
msgstr "Preço específico\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_staff.php:74
msgid "Add staff"
msgstr "Adicionar Profissional "

#: Backend/Services/view/tab/add_new_staff.php:99
msgid "ADD"
msgstr "ADD"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:41
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:134
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:62
#: Backend/Staff/view/tab/special_days.php:43
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:39
msgid "Start time"
msgstr "Hora de início\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:44
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:140
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:65
#: Backend/Staff/view/tab/special_days.php:46
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:42
msgid "End time"
msgstr "Fim do tempo\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:60
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:166
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:90
#: Backend/Staff/view/tab/special_days.php:62
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:67
msgid "Add break"
msgstr "Adicionar pausa"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:61
#: Backend/Staff/view/tab/special_days.php:63
msgid "Remove special day"
msgstr "Remover dia especial\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:72
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:17
#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:14
msgid "Breaks"
msgstr "Intervalos"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:99 Backend/Staff/Ajax.php:94
msgid "WEEKLY SCHEDULE"
msgstr "HORÁRIO SEMANAL\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:100
#: Backend/Staff/Ajax.php:100
msgid "SPECIAL DAYS"
msgstr "DIAS ESPECIAIS\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:108
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:15
msgid "Configure specific timesheet"
msgstr "Configurar planilha de horas específica\n"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:149
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:73
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:50
msgid "Add day off"
msgstr "Folga"

#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:194
#: Backend/Staff/view/tab/special_days.php:83
msgid "ADD SPECIAL DAY"
msgstr "ADICIONAR FERIADO"

#: Backend/Settings/Ajax.php:85 Config.php:1189
#: Providers/Common/LocalPayment.php:18
msgid "Local"
msgstr "Combinar pgto"

#: Backend/Settings/Ajax.php:92 Frontend/view/booking_panel/staff.php:26
msgid "Any staff"
msgstr "Qualquer Profissional "

#: Backend/Settings/Ajax.php:93 Frontend/view/booking_panel/staff.php:28
msgid "Select an available staff"
msgstr "Selecione uma equipe disponível\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:129 Providers/Helpers/Helper.php:1047
msgid "Please select location."
msgstr "Please select location."

#: Backend/Settings/Ajax.php:130 Providers/Helpers/Helper.php:1048
msgid "Please select staff."
msgstr "Selecione o Profissional."

#: Backend/Settings/Ajax.php:131 Frontend/Controller/Ajax.php:640
#: Providers/Helpers/Helper.php:1049
msgid "Please select service"
msgstr "Selecione o serviço"

#: Backend/Settings/Ajax.php:132 Providers/Helpers/Helper.php:1050
msgid "Please select week day(s)"
msgstr "Selecione o (s) dia (s) da semana\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:133 Providers/Helpers/Helper.php:1051
msgid "Please select week day(s) and time(s) correctly"
msgstr "Selecione o (s) dia (s) e hora (s) da semana corretamente\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:134 Providers/Helpers/Helper.php:1052
msgid "Please select start date"
msgstr "Selecione a data de início\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:135 Providers/Helpers/Helper.php:1053
msgid "Please select end date"
msgstr "Selecione a data de término\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:136 Providers/Helpers/Helper.php:1054
msgid "Please select date."
msgstr "Selecione a data."

#: Backend/Settings/Ajax.php:137 Providers/Helpers/Helper.php:1055
msgid "Please select time."
msgstr "Selecione a hora.\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:138 Providers/Helpers/Helper.php:1056
msgid "Please select an available time"
msgstr "Selecione um horário disponível\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:142 Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:136
#: Providers/Helpers/Helper.php:1063
msgid "CONFIRM BOOKING"
msgstr "CONFIRMAR RESERVA\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:144
#, php-format
msgid "Minimum length of \"%s\" field is %d!"
msgstr "O comprimento mínimo do campo \"%s\" é %d!\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:145
#, php-format
msgid "Maximum length of \"%s\" field is %d!"
msgstr "O comprimento máximo do campo \"%s\" é %d!\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:146
msgid "File extension is not allowed!"
msgstr "A extensão do arquivo não é permitida!\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:147 Frontend/view/booking_panel/locations.php:15
msgid "There is no any Location for select."
msgstr "Não há nenhum local para selecionar.\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:148 Frontend/view/booking_panel/staff.php:14
msgid "Staff not found. Please go back and select a different option."
msgstr "Equipe não encontrada. Volte e selecione uma opção diferente.\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:149 Frontend/view/booking_panel/services.php:14
msgid "Service not found. Please go back and select a different option."
msgstr "Serviço não encontrado. Volte e selecione uma opção diferente.\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:150
msgid "There isn't any available staff for the selected date/time."
msgstr ""
"Não há nenhum Profissional disponível para a data / hora selecionada.\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:151 Frontend/view/booking_panel/extras.php:12
msgid ""
"Extras not found in this service. You can select other service or click the "
"<span class=\"booknetic_text_primary\">\"Next step\"</span> button."
msgstr ""
"Extras não encontrados neste serviço. Você pode selecionar outro serviço ou "
"clicar no botão  <span class=\"booknetic_text_primary\">\"Próximo\"</span> "
"button."

#: Backend/Settings/Ajax.php:175 Providers/Helpers/Helper.php:38
#: Providers/Helpers/Helper.php:52
msgid "w"
msgstr "w"

#: Backend/Settings/Ajax.php:176 Providers/Helpers/Helper.php:39
#: Providers/Helpers/Helper.php:48
msgid "d"
msgstr "d"

#: Backend/Settings/Ajax.php:177 Providers/Helpers/Helper.php:40
msgid "h"
msgstr "h"

#: Backend/Settings/Ajax.php:178 Providers/Helpers/Helper.php:41
msgid "m"
msgstr "M"

#: Backend/Settings/Ajax.php:179 Providers/Helpers/Helper.php:42
msgid "s"
msgstr "s\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:275 Backend/Settings/Ajax.php:287
#: Backend/Settings/Ajax.php:299
msgid "Selected settings not found!"
msgstr "Configurações selecionadas não encontradas!\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:338
msgid "Limited booking days cannot be lower than 0 days."
msgstr ""

#: Backend/Settings/Ajax.php:343
msgid "Invalid appointment status"
msgstr ""

#: Backend/Settings/Ajax.php:458
msgid "The Extra step cannot be ordered before the Service step."
msgstr "A etapa extra não pode ser solicitada antes da etapa de serviço.\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:463
msgid "The Date & Time step cannot be ordered before the Service step."
msgstr ""
"A etapa de data e hora não pode ser solicitada antes da etapa de serviço.\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:468
msgid "You must add at least one Location to hide the Location step."
msgstr "Você deve adicionar pelo menos um local para ocultar a etapa Local.\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:473
msgid "You must add at least one Staff to hide the Staff step."
msgstr ""
"Você deve adicionar pelo menos um Profissional para ocultar a etapa de "
"colaborador.\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:478
msgid "You must add at least one Service to hide the Service step."
msgstr ""
"Você deve adicionar pelo menos um serviço para ocultar a etapa de serviço.\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:485 Backend/Settings/Ajax.php:493
msgid "Confirmation number is invalid!"
msgstr "O número de confirmação é inválido!\n"

#: Backend/Settings/Ajax.php:812
msgid "Please fill the breaks correctly!"
msgstr ""

#: Backend/Settings/Controller.php:18
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:19 Config.php:224
#: Config.php:263
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: Backend/Settings/Controller.php:19
msgid "You can customize general settings about booking from here"
msgstr "Você pode personalizar as configurações gerais sobre reserva aqui\n"

#: Backend/Settings/Controller.php:25 Backend/Settings/Controller.php:65
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: Backend/Settings/Controller.php:30
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:25
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:85
msgid "Front-end panels"
msgstr "Painéis Front-end"

#: Backend/Settings/Controller.php:31
msgid ""
"You can customize booking and customer panel and change labels from here"
msgstr ""
"Você pode personalizar a reserva e o painel do cliente e alterar os rótulos "
"a partir daqui\n"

#: Backend/Settings/Controller.php:40 Config.php:225 Config.php:264
msgid "Booking Steps"
msgstr "Etapas de Reservas"

#: Backend/Settings/Controller.php:48
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:26
#: Config.php:226 Config.php:265
msgid "Labels"
msgstr "Rótulos"

#: Backend/Settings/Controller.php:55 Config.php:228 Config.php:267
msgid "Payment settings"
msgstr "Configurações de pagamento"

#: Backend/Settings/Controller.php:56
msgid ""
"Currency, price format , general settings about payment , payment methods "
"and so on"
msgstr ""

#: Backend/Settings/Controller.php:81
msgid "Enter your company name, logo, address, phone number, website from here"
msgstr ""
"Insira o nome da sua empresa, logotipo, endereço, número de telefone, site a "
"partir daqui"

#: Backend/Settings/Controller.php:89 Config.php:231 Config.php:270
msgid "Business Hours"
msgstr "Horário Comercial"

#: Backend/Settings/Controller.php:90
msgid "You will be able to co-ordinate your company's overall work schedule"
msgstr ""
"Você será capaz de coordenar o cronograma de trabalho geral da sua empresa\n"

#: Backend/Settings/Controller.php:98
#: Backend/Settings/view/modal/holidays_settings.php:18 Config.php:232
#: Config.php:271
msgid "Holidays"
msgstr "Feriados"

#: Backend/Settings/Controller.php:99
msgid "You can select dates that you are unavailable or on holiday"
msgstr "Você pode selecionar as datas em que está indisponível ou de férias\n"

#: Backend/Settings/Controller.php:105
msgid "Integrations settings"
msgstr "Configurações de integrações"

#: Backend/Settings/Controller.php:106
msgid "You can change settings for integrated services from here."
msgstr "Você pode alterar as configurações de serviços integrados aqui."

#: Backend/Settings/Controller.php:116 Config.php:233 Config.php:272
msgid "Continue with Facebook"
msgstr "Continue com o Facebook\n"

#: Backend/Settings/Controller.php:123 Config.php:234 Config.php:273
msgid "Continue with Google"
msgstr "Continue com o Google\n"

#: Backend/Settings/Controller.php:129
#: Backend/Settings/view/modal/backup_settings.php:18 Config.php:235
msgid "Export & Import data"
msgstr "Exportar & importa dados"

#: Backend/Settings/Controller.php:130
msgid "You can export all Booknetic data and import from here."
msgstr ""
"Você pode exportar todos os dados da AgendaF5 e importar a partir daqui.\n"

#: Backend/Settings/Controller.php:138 Config.php:227 Config.php:266
msgid "Pages"
msgstr ""

#: Backend/Settings/Helpers/BackupService.php:26
msgid "Could not create a zip file!"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo zip!\n"

#: Backend/Settings/Helpers/BackupService.php:117
#: Backend/Settings/Helpers/BackupService.php:130
msgid "Unable to read the backup file!"
msgstr ""

#: Backend/Settings/Helpers/BackupService.php:123
msgid "Exported data from older versions are incompatible with this version!"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/index.php:24 Backend/Settings/view/index.php:33
#: Config.php:223 Config.php:262 Config.php:442
msgid "Settings"
msgstr "Definições\n"

#: Backend/Settings/view/modal/backup_settings.php:14
msgid "EXPORT DATA"
msgstr "EXPORTAR DADOS"

#: Backend/Settings/view/modal/backup_settings.php:24
msgid "Select file to restore"
msgstr "Selecione o arquivo para restaurar\n"

#: Backend/Settings/view/modal/backup_settings.php:27
msgid "IMPORT DATA"
msgstr "IMPORTAR DADOS"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:39
msgid "TRANSLATE"
msgstr "Tradução"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:41
msgid "SET AS DEFAULT LANGUAGE"
msgstr "DEFINIR COMO IDIOMA PADRÃO\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:65
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:343
#: Frontend/view/booking_panel/cart.php:79
msgid "Has error"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:65
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:86
msgid "Steps"
msgstr "passos"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:126
msgid "Hide address of Location"
msgstr "Ocultar o endereço"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:139
msgid "Collapse Services under a Category"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:151
msgid "Footer text per staff"
msgstr "Texto do rodapé por Profissional "

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:153
msgid "Show both phone number and emaill address"
msgstr "Mostrar número de telefone e endereço de e-mail"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:154
msgid "Show only Staff email address"
msgstr "Mostrar apenas o endereço de e-mail da equipe\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:155
msgid "Show only Staff phone number"
msgstr "Mostrar apenas o número de telefone da equipe\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:156
msgid "Don't show both phone number and emaill address"
msgstr "Não mostre o número de telefone e o endereço de e-mail\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:162
msgid "Enable Any staff option"
msgstr "Ative a opção Qualquer equipe\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:171
msgid "Auto assignment rule"
msgstr "Regra de atribuição automática"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:173
msgid "Least assigned by the day"
msgstr "Menos atribuído por dia\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:174
msgid "Most assigned by the day"
msgstr "Mais atribuídos por dia\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:175
msgid "Least assigned by the week"
msgstr "Menos atribuído por semana\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:176
msgid "Most assigned by the week"
msgstr "Mais atribuído por semana\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:177
msgid "Least assigned by the month"
msgstr "Menos atribuído por mês\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:178
msgid "Most assigned by the month"
msgstr "Mais atribuído por mês\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:179
msgid "Most expensive"
msgstr "Mais caro\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:180
msgid "Least expensive"
msgstr "Menor preço"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:190
msgid "If a Service does not have an extra skip the step"
msgstr "Se um serviço não tiver um extra, pule a etapa\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:200
msgid "Collapse service extras under a category"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:210
msgid "Show all the service extras"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:223
msgid "The time format for the booking form"
msgstr "O formato da hora para o formulário de reserva\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:225
msgid "Show both Start and End time (e.g.: 10:00 - 11:00)"
msgstr "Mostrar os horários de início e término (por exemplo: 10:00 - 11:00)\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:226
msgid "Show only Start time (e.g.: 10:00)"
msgstr "Mostrar apenas o horário de início (por exemplo: 10:00)\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:231
msgid "Start the booking calendar from"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:233
msgid "Current month"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:242
msgid "Hide the number of available slots"
msgstr "Esconder o número de slots disponíveis\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:256
msgid "Separate First and Last name inputs"
msgstr "Entradas separadas de nome e sobrenome\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:266
msgid "Set Email as a required field"
msgstr "Defina o e-mail como um campo obrigatório\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:276
msgid "Set Phone number as a required field"
msgstr "Defina o número de telefone como um campo obrigatório\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:285
msgid "Default phone country code"
msgstr "Código de país do telefone padrão\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:306
msgid "URL of \"FINISH BOOKING\" button"
msgstr "URL do botão \"FINALIZAR RESERVA\"\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:307
msgid "Default: Reload current page."
msgstr "Padrão: Recarregar a página atual.\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:312
msgid "Hide the \"ADD TO GOOGLE CALENDAR\" button"
msgstr "Ocultar o botão \"ADICIONAR AO CALENDÁRIO DO GOOGLE\""

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:322
#, fuzzy
#| msgid "Hide the \"ADD TO GOOGLE CALENDAR\" button"
msgid "Hide the \"ADD TO iCAL CALENDAR\" button"
msgstr "Ocultar o botão \"ADICIONAR AO CALENDÁRIO DO GOOGLE\""

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:332
msgid "Hide the \"START NEW BOOKING\" button"
msgstr "Ocultar o botão \"INICIAR NOVA RESERVA\"\n"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:342
msgid "Hide a confirmation number"
msgstr "Esconder o número de confirmação"

#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:352
msgid "Starting confirmation number"
msgstr "Número de confirmação inicial\n"

#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:19
#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:16
msgid "Break start"
msgstr "Inicio do intervalo"

#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:20
#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:17
msgid "Break end"
msgstr "Fim do intervalo"

#: Backend/Settings/view/modal/company_settings.php:32 Config.php:1124
msgid "Company name"
msgstr "Nome da empresa\n"

#: Backend/Settings/view/modal/company_settings.php:47
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: Backend/Settings/view/modal/company_settings.php:56
msgid "Display a company logo on the  Booking panel"
msgstr ""
"\n"
"Exibir o logotipo de uma empresa no painel de reservas"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:40
msgid "Set slot length as service duration"
msgstr "Definir o comprimento do slot como a duração do serviço\n"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:42
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:52
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:124
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:138
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_facebook_api_settings.php:30
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_google_login_settings.php:30
#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:39
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado\n"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:43
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:125
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_facebook_api_settings.php:34
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_google_login_settings.php:34
#: Backend/Workflow/view/modal/action_set_booking_status.php:58
#: Backend/Workflow/view/modal/add_new.php:72
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado\n"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:50
msgid "Minimum time requirement prior to booking"
msgstr "Tempo mínimo antes da reserva é obrigatório"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:59
msgid "Limited booking days"
msgstr "Limite de reservas por dia"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:66
msgid "Week starts on"
msgstr "A semana começa em"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:74
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data\n"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:84
msgid "Time format"
msgstr "Formato de hora\n"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:86
msgid "24 hour format"
msgstr "Formato de 24 horas"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:87
msgid "12 hour format"
msgstr "Formato de 12 horas\n"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:93
msgid "Default appointment status"
msgstr "Status de agendamento padrão\n"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:103
msgid "Show time slots in client time-zone"
msgstr "Mostrar intervalos de tempo no fuso horário do cliente\n"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:116
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google mapas API Key"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:122
msgid "Flexible Timeslots"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:131
#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:37
msgid "Link expire"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:132
msgid ""
"For the 'Change appointment status via the link' feature, you have the "
"option to set the expiration rule for the link. There are two available "
"options:\n"
"                                After Link Created: With this rule, the link "
"will expire after it has been generated. Once the link is created, it can "
"only be used to change the status of the appointment until a certain period "
"of time, as specified by your settings.\n"
"                                Before Appointment Date: This rule allows "
"the link to remain active until a specific time before the scheduled "
"appointment. It provides flexibility for customers to change the status of "
"their appointment within a designated timeframe leading up to the "
"appointment date.\n"
"                                You can choose the most suitable expiration "
"rule based on your preferences and requirements."
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:147
#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:48
msgid "After link created"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:148
#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Default appointment status"
msgid "Before appointment starts"
msgstr "Status de agendamento padrão\n"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:161
msgid "Activate Google reCAPTCHA"
msgstr "Ativar Google reCAPTCHA"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:169
msgid "Site Key"
msgstr "Chave do Site\n"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:173
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave secreta\n"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:182
msgid "Allow admins to book appointments outside working hours"
msgstr "Permitir que os administradores agendem fora do horário de trabalho\n"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:191
msgid "Only registered users can book"
msgstr "Apenas usuários registrados podem reservar\n"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:201
msgid "Create a new wordpress user on new booking"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:214 Config.php:249
msgid "Remove branding"
msgstr "Remover marca\n"

#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:227
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: Backend/Settings/view/modal/integrations_facebook_api_settings.php:20
msgid "Facebook API / Continue with Facebook button"
msgstr "Facebook API / Continuar com o botão do Facebook"

#: Backend/Settings/view/modal/integrations_facebook_api_settings.php:43
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_google_login_settings.php:43
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI de redirecionamento\n"

#: Backend/Settings/view/modal/integrations_facebook_api_settings.php:50
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_google_login_settings.php:50
msgid "App ID"
msgstr "ID do aplicativo\n"

#: Backend/Settings/view/modal/integrations_facebook_api_settings.php:57
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_google_login_settings.php:57
msgid "App Secret"
msgstr "Segredo do aplicativo\n"

#: Backend/Settings/view/modal/integrations_google_login_settings.php:20
msgid "Google API / Continue with Google button"
msgstr "Google API / Continue com o botão do Google"

#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:18
msgid "Page Settings"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:27
msgid "Change Appointment Status Page"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:55
msgid "Booknetic Sign In Page"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:64
msgid "Booknetic Sign Up Page"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:73
msgid "Booknetic Forgot Password Page"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/payment_gateways_settings.php:59
msgid "Reset"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/payment_gateways_settings.php:60
msgid "Upload"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/payment_gateways_settings.php:66
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/ChangeStatus/ChangeStatus.php:25
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"

#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:32
msgid "Currency"
msgstr "Moeda\n"

#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:43
msgid "Currency symbol"
msgstr "Símbolo da moeda\n"

#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:47
msgid "Currency format"
msgstr "Formato de moeda\n"

#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:59
msgid "Price number format"
msgstr "Formato de número de preço\n"

#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:69
msgid "Price number of decimals"
msgstr "Número de decimais do preço\n"

#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:82
msgid "How long to wait for payment"
msgstr "Quanto tempo esperar pelo pagamento\n"

#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:82
msgid ""
"Newly booked appointment default status will be \"Waiting for payment\" in "
"the defined timeframe."
msgstr ""
"O status padrão do agendamento recém-reservado será \"Aguardando pagamento\" "
"no período de tempo definido.\n"

#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:97
msgid "Customer can pay full amount"
msgstr "O cliente pode pagar o valor total\n"

#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:108
msgid "Successful payment booking status"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:117
msgid "Failed payment booking status"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/tabs/step_confirm.php:8
msgid "Hide payment methods section"
msgstr "Ocultar seção de métodos de pagamentos"

#: Backend/Settings/view/tabs/step_confirm.php:18
msgid "Do not show the discount row if a discount is not added"
msgstr ""

#: Backend/Settings/view/tabs/step_confirm.php:28
msgid "Hide price section"
msgstr "Ocultar seção de preços"

#: Backend/Staff/Ajax.php:36
msgid "Staff not found!"
msgstr "Equipe não encontrada!\n"

#: Backend/Staff/Ajax.php:53 Backend/Staff/Ajax.php:191
#, php-format
msgid ""
"You can't add more than %d Staff. Please upgrade your plan to add more Staff."
msgstr ""

#: Backend/Staff/Ajax.php:64 Backend/Staff/Ajax.php:182
#: Backend/Staff/Controller.php:79
msgid "You do not have sufficient permissions to perform this action"
msgstr "Você não tem permissões suficientes para realizar esta ação\n"

#: Backend/Staff/Ajax.php:88
msgid "STAFF DETAILS"
msgstr ""

#: Backend/Staff/Ajax.php:106
msgid "HOLIDAYS"
msgstr "FERIADOS"

#: Backend/Staff/Ajax.php:177
msgid "Staff not found or permission denied!"
msgstr "Equipe não encontrada ou permissão negada!\n"

#: Backend/Staff/Ajax.php:212
msgid "Please select location!"
msgstr "Selecione o local!\n"

#: Backend/Staff/Ajax.php:320
msgid "The WordPress user with the same email address already exists!"
msgstr "Já existe o usuário do WordPress com o mesmo endereço de e-mail!\n"

#: Backend/Staff/Controller.php:42 Backend/Staff/view/modal/add_new.php:75
msgid "ADD STAFF"
msgstr "ADICIONAR FUNCIONÁRIO"

#: Backend/Staff/Controller.php:48
msgid "STAFF NAME"
msgstr "NOME DA EQUIPE\n"

#: Backend/Staff/Controller.php:52
msgid "EMAIL"
msgstr "O EMAIL\n"

#: Backend/Staff/Controller.php:89
msgid "This staff has been added some Appointments. Firstly remove them!"
msgstr ""
"A este Profissional foram adicionados alguns agendamentos. Primeiro lugar, "
"remova-os!\n"

#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:39
msgid "Edit Staff"
msgstr ""

#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:39
msgid "Add Staff"
msgstr "Adicionar Profissional "

#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:70
msgid "UNHIDE STAFF"
msgstr "DESCOBRIR PROFISSIONAL\n"

#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:70
msgid "HIDE STAFF"
msgstr "OCULTAR PROFISSIONAL"

#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:75
msgid "SAVE STAFF"
msgstr "SALVAR EQUIPE\n"

#: Backend/Staff/view/tab/details.php:16
#: Frontend/view/booking_panel/information.php:42
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"

#: Backend/Staff/view/tab/details.php:21
msgid "Profession"
msgstr ""

#: Backend/Staff/view/tab/details.php:78
msgid "Update Wordpress User"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/Actions/SetBookingStatusAction.php:16
msgid "Set booking status"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/Controller.php:49 Backend/Workflow/view/edit.php:22
msgid "Workflows"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/Controller.php:50
msgid "CREATE NEW WORKFLOW"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/Controller.php:56
msgid "EVENT"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/Controller.php:59
msgid "ACTION(S)"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/Controller.php:75
msgid "Event Type"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/Controller.php:110
msgid "Saved changes"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/Controller.php:111
msgid "SEND"
msgstr "ENVIAR\n"

#: Backend/Workflow/EventsAjax.php:81
msgid "Both"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/EventsAjax.php:82
msgid "Backend"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/EventsAjax.php:83
msgid "Frontend"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/EventsAjax.php:93 Backend/Workflow/EventsAjax.php:147
#: Backend/Workflow/EventsAjax.php:204 Backend/Workflow/EventsAjax.php:268
#: Backend/Workflow/EventsAjax.php:481 Backend/Workflow/EventsAjax.php:530
msgid "Any locale"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/edit.php:24
msgid "Edit workflow"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/edit.php:33
msgid "Workflow name"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/edit.php:39
msgid "Activated"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/edit.php:52
msgid "When"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/edit.php:63
msgid "Do this"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/edit.php:69
msgid "Add"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/action_list_view.php:25
msgid "Setup"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/action_list_view.php:30
msgid "Configuration needed"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/action_set_booking_status.php:13
msgid "Edit action"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/action_set_booking_status.php:23
msgid "Appointment IDs"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/action_set_booking_status.php:34
msgid "Change status to"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/action_set_booking_status.php:46
msgid "Run workflows"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/add_new.php:16
msgid "New Workflow"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/add_new.php:26
msgid "Workflow Name"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/add_new.php:33
msgid "When This Happens"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/add_new.php:48
#: Backend/Workflow/view/modal/add_new_action.php:25
msgid "Do This"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/add_new.php:60
msgid "Get more workflow actions from Boostore"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/add_new.php:76
msgid "CREATE"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/add_new_action.php:17
msgid "Select Action"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/add_new_action.php:40
msgid "NEXT"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/event_appointment_paid.php:12
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_rescheduled.php:11
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:14
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:16
#: Backend/Workflow/view/modal/event_customer_created.php:12
#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:11
msgid "Edit event settings"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/event_appointment_paid.php:21
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_rescheduled.php:63
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:98
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:95
#: Backend/Workflow/view/modal/event_customer_created.php:21
#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:90
msgid "Locale filter"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_rescheduled.php:21
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:56
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:53
#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:21
msgid "Locations filter"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_rescheduled.php:49
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:84
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:81
#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:49
msgid "Staff filter"
msgstr "Filtrar por Profissional \n"

#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_rescheduled.php:76
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:111
msgid "Trigger for each customers (in group booking)"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:23
msgid "Offset"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:26
msgid "Before"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:27
msgid "After"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:31
msgid "Minute"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:32
msgid "Hour"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:33
msgid "Day"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:42
#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:64
msgid "Status filter"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:25
msgid "New status"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:39
msgid "Previous status"
msgstr ""

#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:78
msgid "Called from"
msgstr ""

#: Config.php:163 Config.php:251
msgid "Dashboard module"
msgstr ""

#: Config.php:165 Config.php:252
msgid "Appointments module"
msgstr ""

#: Config.php:166 Config.php:171 Config.php:179 Config.php:187 Config.php:195
#: Config.php:200 Config.php:211 Config.php:219
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"

#: Config.php:170 Config.php:253
msgid "Appearance module"
msgstr ""

#: Config.php:174
msgid "Select"
msgstr ""
"Selecione\n"
"\n"

#: Config.php:176 Config.php:254
msgid "Calendar module"
msgstr ""

#: Config.php:178 Config.php:255
msgid "Customers module"
msgstr ""

#: Config.php:182
msgid "Export & Import"
msgstr ""

#: Config.php:183 Config.php:214
msgid "Allow to login"
msgstr ""

#: Config.php:184 Config.php:215
msgid "Allow to delete associated WordPress account"
msgstr ""

#: Config.php:186 Config.php:256
msgid "Locations module"
msgstr ""

#: Config.php:191 Config.php:257
msgid "Payments module"
msgstr ""

#: Config.php:194 Config.php:258
msgid "Workflow module"
msgstr ""

#: Config.php:199 Config.php:259
msgid "Services module"
msgstr ""

#: Config.php:203
msgid "Add new category"
msgstr ""

#: Config.php:204
msgid "Edit category"
msgstr ""

#: Config.php:205
msgid "Delete category"
msgstr ""

#: Config.php:206
msgid "Add new extra"
msgstr ""

#: Config.php:207
msgid "Edit extra"
msgstr ""

#: Config.php:208
msgid "Delete extra"
msgstr ""

#: Config.php:210 Config.php:260
msgid "Staff module"
msgstr ""

#: Config.php:218
msgid "Roles module"
msgstr ""

#: Config.php:243
msgid "Allowed maximum Locations"
msgstr ""

#: Config.php:244
msgid "Allowed maximum Service"
msgstr ""

#: Config.php:245
msgid "Allowed maximum Staff"
msgstr ""

#: Config.php:246
msgid "Allowed maximum Service Extras"
msgstr ""

#: Config.php:248
msgid "Receive appointments"
msgstr ""

#: Config.php:250
msgid "Upload a logo to the booking panel"
msgstr ""

#: Config.php:261
msgid "Dynamic translations"
msgstr ""

#: Config.php:426
msgid "Workflow"
msgstr ""

#: Config.php:450
msgid "WORDPRESS"
msgstr "WORDPRESS\n"

#: Config.php:498
msgid "New booking"
msgstr ""

#: Config.php:503
msgid "Booking rescheduled"
msgstr ""

#: Config.php:508
msgid "Booking status changed"
msgstr ""

#: Config.php:513
msgid "Booking starts"
msgstr ""

#: Config.php:518
msgid "Booking ends"
msgstr ""

#: Config.php:523
msgid "New customer created"
msgstr ""

#: Config.php:528
msgid "Appointment Paid"
msgstr ""

#: Config.php:535
msgid "Customer signs up"
msgstr ""

#: Config.php:539
#, fuzzy
#| msgid "Current password"
msgid "Customer forgot password"
msgstr "Senha atual\n"

#: Config.php:543
#, fuzzy
#| msgid "Current password"
msgid "Customer reset password"
msgstr "Senha atual\n"

#: Config.php:800
msgid "Appointment Info"
msgstr "Informações do agendamento"

#: Config.php:801
msgid "Service Info"
msgstr "Informação de serviço\n"

#: Config.php:803
msgid "Staff Info"
msgstr "Informações da equipe\n"

#: Config.php:804
msgid "Location Info"
msgstr "Informações de localizaçao"

#: Config.php:805
msgid "Others"
msgstr ""

#: Config.php:808
msgid "Appointment ID"
msgstr ""

#: Config.php:814
msgid "Appointment date"
msgstr ""

#: Config.php:819
msgid "Appointment date-time"
msgstr ""

#: Config.php:824
msgid "Appointment start time"
msgstr ""

#: Config.php:829
msgid "Appointment end time"
msgstr ""

#: Config.php:834
msgid "Appointment date (customer timezone)"
msgstr ""

#: Config.php:839
msgid "Appointment date-time (customer timezone)"
msgstr ""

#: Config.php:844
msgid "Appointment start time (customer timezone)"
msgstr ""

#: Config.php:849
msgid "Appointment end time (customer timezone)"
msgstr ""

#: Config.php:854
msgid "Appointment duration"
msgstr ""

#: Config.php:859
msgid "Appointment buffer before time"
msgstr ""

#: Config.php:864
msgid "Appointment buffer after time"
msgstr ""

#: Config.php:869
msgid "Appointment status"
msgstr ""

#: Config.php:874 Config.php:969 Config.php:1197
msgid "Service price"
msgstr ""

#: Config.php:879
msgid "Price of extra services"
msgstr ""

#: Config.php:884
msgid "List of extra services"
msgstr ""

#: Config.php:894
msgid "Sum price"
msgstr ""

#: Config.php:899
#, fuzzy
#| msgid "The Customer pays full amount of recurring appointments"
msgid "Sum price for recurring appointments"
msgstr "O cliente paga o valor total de agendamentos recorrentes\n"

#: Config.php:905
msgid "Recurring appointments all dates"
msgstr ""

#: Config.php:910
msgid "Recurring appointments all dates and times"
msgstr ""

#: Config.php:915 Config.php:920
msgid "Recurring appointments all dates and times (Client timezone)"
msgstr ""

#: Config.php:926
msgid "Paid price"
msgstr ""

#: Config.php:931
msgid "Payment method"
msgstr ""

#: Config.php:936
msgid "Appointment created date"
msgstr ""

#: Config.php:941
msgid "Appointment created time"
msgstr ""

#: Config.php:946
msgid "People brought to the appointment"
msgstr ""

#: Config.php:952
msgid "Add to google calendar"
msgstr ""

#: Config.php:958
#, fuzzy
#| msgid "Appointment info"
msgid "Appointment notes"
msgstr "Informações do agendamento"

#: Config.php:974
msgid "Service duration"
msgstr ""

#: Config.php:979
msgid "Service notes"
msgstr ""

#: Config.php:984
msgid "Service color"
msgstr ""

#: Config.php:989
msgid "Service image URL"
msgstr ""

#: Config.php:994
msgid "Service category"
msgstr ""

#: Config.php:1001
msgid "Customer full name"
msgstr ""

#: Config.php:1006
msgid "Customer first name"
msgstr ""

#: Config.php:1011
msgid "Customer last name"
msgstr ""

#: Config.php:1016
msgid "Customer phone number"
msgstr ""

#: Config.php:1022
msgid "Customer email"
msgstr ""

#: Config.php:1028
msgid "Customer birthdate"
msgstr ""

#: Config.php:1033
msgid "Customer notes"
msgstr ""

#: Config.php:1038
msgid "Customer image URL"
msgstr ""

#: Config.php:1044
msgid "Customer password"
msgstr ""

#: Config.php:1052
msgid "URL to complete customer sign up"
msgstr ""

#: Config.php:1057
msgid "URL to reset customer password"
msgstr ""

#: Config.php:1064
msgid "Staff name"
msgstr ""

#: Config.php:1069
msgid "Staff email"
msgstr ""

#: Config.php:1075
msgid "Staff phone number"
msgstr ""

#: Config.php:1081
msgid "Staff about"
msgstr ""

#: Config.php:1086
msgid "Staff image URL"
msgstr ""

#: Config.php:1092
msgid "Location name"
msgstr ""

#: Config.php:1097
msgid "Location address"
msgstr ""

#: Config.php:1102
msgid "Location image URL"
msgstr ""

#: Config.php:1107
msgid "Location phone"
msgstr ""

#: Config.php:1113
msgid "Location notes"
msgstr ""

#: Config.php:1118
msgid "Location Google Maps URL"
msgstr ""

#: Config.php:1128
msgid "Company image URL"
msgstr ""

#: Config.php:1132
msgid "Company website"
msgstr ""

#: Config.php:1136
msgid "Company phone number"
msgstr ""

#: Config.php:1141
msgid "Company address"
msgstr ""

#: Config.php:1145
msgid "Sign In Page"
msgstr ""

#: Config.php:1149
msgid "Sign Up Page"
msgstr ""

#: Config.php:1153
msgid "Total appointments in group"
msgstr ""

#: Config.php:1161
msgid "Link to change appointment status to"
msgstr ""

#: Config.php:1176
msgid "Payment Link "
msgstr ""

#: Config.php:1199
msgid "Extra Service price"
msgstr ""

#: Config.php:1211
msgid "Booknetic Customers"
msgstr "Clientes Booknetic"

#: Config.php:1217
msgid "Booknetic Staff"
msgstr "Equipe Booknetic"

#: Frontend/Controller/Ajax.php:655
msgid "Please choose dates"
msgstr "Escolha as datas"

#: Frontend/Controller/Ajax.php:879 Frontend/Controller/Ajax.php:884
#, fuzzy
#| msgid "Payment methods"
msgid "Payment method is not supported"
msgstr "Forma de pagamento"

#: Frontend/Controller/Ajax.php:1085
msgid "Something went wrong."
msgstr ""

#: Frontend/Controller/AjaxHelper.php:37 Frontend/Controller/AjaxHelper.php:45
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Atualize a página e tente novamente.\n"

#: Frontend/Controller/AjaxHelper.php:104
msgid "Illegal version of Booknetic detected."
msgstr ""

#: Frontend/Controller/ForgotPasswordAjax.php:25
msgid "The email address is not registered!"
msgstr ""

#: Frontend/Controller/ForgotPasswordAjax.php:64
#: Frontend/Controller/SignupAjax.php:98
msgid "Please wait at least a minute to resend again."
msgstr ""

#: Frontend/Controller/SigninAjax.php:18
msgid "Please enter your email and password correctly!"
msgstr ""

#: Frontend/Controller/SigninAjax.php:25
msgid "Email or password is incorrect!"
msgstr ""

#: Frontend/Controller/SigninAjax.php:34
msgid "Your account is not activated"
msgstr ""

#: Frontend/Controller/SignupAjax.php:26
msgid "This email is already registered!"
msgstr ""

#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:17
msgid ""
"You can't receive appointments. Please upgrade your plan to receive "
"appointments."
msgstr ""
"Você não pode receber agendamentos. Atualize seu plano para receber "
"compromissos.\n"

#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:128
msgid "We aren’t able to process your payment. Please, try again."
msgstr ""
"Não foi possível processar seu pagamento. Por favor, tente novamente.\n"

#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:137
msgid "TRY AGAIN"
msgstr "Tenta novamente"

#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:142
msgid "Thank you for your request!"
msgstr "Obrigado pelo seu pedido!"

#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:143
msgid "Your confirmation number:"
msgstr "Seu número de confirmação:"

#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:146
msgid "ADD TO GOOGLE CALENDAR"
msgstr "ADICIONAR AO GOOGLE CALENDÁRIO"

#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:147
#, fuzzy
#| msgid "Revenue"
msgid "event"
msgstr "Receita"

#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:147
#, fuzzy
#| msgid "ADD TO GOOGLE CALENDAR"
msgid "ADD TO iCAL CALENDAR"
msgstr "ADICIONAR AO GOOGLE CALENDÁRIO"

#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:148
msgid "START NEW BOOKING"
msgstr "INICIAR NOVA RESERVA\n"

#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:149
msgid "FINISH BOOKING"
msgstr "Finalizar RESERVA"

#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:153
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr "Desenvolvido por %s\n"

#: Frontend/view/booking_panel/cart.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Annualy"
msgid "Any"
msgstr "Anualmente"

#: Frontend/view/booking_panel/cart.php:92
#, fuzzy
#| msgid "Add new"
msgid "Add new Booking"
msgstr "Adicionar novo"

#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:20
msgid ""
"This booking will be duplicate as you already have an appointment for the "
"same timeslot"
msgstr ""

#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:73
msgid "Total price"
msgstr "Preço total"

#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:146
msgid "Full amount"
msgstr "Quantidade completa"

#: Frontend/view/booking_panel/date_time_non_recurring.php:26
#: Providers/Helpers/Helper.php:1061
msgid "Select date"
msgstr "Selecione a data\n"

#: Frontend/view/booking_panel/extras.php:66
#: Frontend/view/booking_panel/services.php:64
msgid "Show more"
msgstr ""

#: Frontend/view/booking_panel/extras.php:69
#: Frontend/view/booking_panel/services.php:67
msgid "Show less"
msgstr ""

#: Frontend/view/booking_panel/information.php:23
msgid "CONTINUE WITH FACEBOOK"
msgstr "CONTINUAR COM O FACEBOOK\n"

#: Frontend/view/booking_panel/information.php:34
msgid "CONTINUE WITH GOOGLE"
msgstr ""
"\n"
"CONTINUE COM O GOOGLE\n"

#: Frontend/view/booking_panel/information.php:42
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: Frontend/view/booking_panel/information.php:46
msgid "Surname"
msgstr "Sobrenome\n"

#: Frontend/view/booking_panel/information.php:65
msgid "Bring People with You"
msgstr ""

#: Frontend/view/booking_panel/information.php:69
msgid "Number of people:"
msgstr ""

#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:11
msgid "Forgot Password"
msgstr ""

#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:18
#: Frontend/view/signup/signup.php:32
msgid "CONTINUE"
msgstr ""

#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:22
#: Frontend/view/signup/signup.php:36
msgid "Already have an account?"
msgstr ""

#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:23
#: Frontend/view/signup/signup.php:37
msgid "Sign in"
msgstr ""

#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:27
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password_complete.php:30
#: Frontend/view/signup/signup-completed.php:18
#: Frontend/view/signup/signup.php:41
msgid "Congratulations!"
msgstr ""

#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:29
#: Frontend/view/signup/signup.php:43
msgid "We need to verify your email."
msgstr ""

#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:30
#: Frontend/view/signup/signup.php:44
msgid "Please, check your inbox for a confirmation link."
msgstr ""

#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:36
#: Frontend/view/signup/signup.php:50
msgid "Didn't receive the email?"
msgstr ""

#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:37
#: Frontend/view/signup/signup.php:51
msgid "Resend again"
msgstr ""

#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password_complete.php:11
msgid "Reset password"
msgstr ""

#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password_complete.php:14
msgid "New Password"
msgstr ""

#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password_complete.php:18
msgid "Confirm Password"
msgstr ""

#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password_complete.php:22
msgid "RESET PASSWORD"
msgstr ""

#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password_complete.php:32
msgid "Your password has been reset successfully !"
msgstr ""

#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password_complete.php:35
#: Frontend/view/signin/signin.php:22
msgid "SIGN IN"
msgstr ""

#: Frontend/view/popup/index.php:9
msgid "Book now"
msgstr ""

#: Frontend/view/signin/signin.php:10
msgid "Sign In"
msgstr ""

#: Frontend/view/signin/signin.php:13
msgid "Username or Email Address"
msgstr ""

#: Frontend/view/signin/signin.php:17 Frontend/view/signup/signup.php:28
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: Frontend/view/signin/signin.php:21
msgid "Forgot password?"
msgstr ""

#: Frontend/view/signin/signin.php:26
msgid "Don't have an account?"
msgstr ""

#: Frontend/view/signin/signin.php:27
msgid "Sign up"
msgstr ""

#: Frontend/view/signup/signup-completed.php:20
#, fuzzy
#| msgid "Saved succesfully!"
msgid "You have successfully signed up!"
msgstr "Salvo com sucesso!\n"

#: Frontend/view/signup/signup-completed.php:21
msgid "You will be redirected in "
msgstr ""

#: Frontend/view/signup/signup.php:11
msgid "Sign Up"
msgstr ""

#: Integrations/LoginButtons/FacebookLogin.php:69
#: Integrations/LoginButtons/GoogleLogin.php:84
msgid ""
"An error occurred while processing your request! Please close the window and "
"try again!"
msgstr ""
"Um erro ocorreu durante o processamento do seu pedido! Feche a janela e "
"tente novamente!\n"

#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPanel/BookingPanel.php:22
msgid "Booknetic Booking Panel"
msgstr ""

#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPanel/BookingPanel.php:46
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:51
msgid "Appearances"
msgstr ""

#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPanel/BookingPanel.php:57
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:62
msgid "Service Categories"
msgstr ""

#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:22
msgid "Booking panel in popup"
msgstr ""

#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgid "Caption"
msgstr "Opções"

#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:80
msgid "Class"
msgstr ""

#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Style name"
msgid "Style"
msgstr "Nome do estilo\n"

#: Providers/Common/Divi/includes/modules/ChangeStatus/ChangeStatus.php:17
#, fuzzy
#| msgid "Booknetic Staff"
msgid "Booknetic Change Status"
msgstr "Equipe Booknetic"

#: Providers/Common/Divi/includes/modules/ChangeStatus/ChangeStatus.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Success!"
msgid "Success Label"
msgstr "Sucesso!\n"

#: Providers/Common/Divi/includes/modules/ChangeStatus/ChangeStatus.php:35
msgid "Change Button Text"
msgstr ""

#: Providers/Common/Divi/includes/modules/ChangeStatus/ChangeStatus.php:40
msgid "Change Success Button Text"
msgstr ""

#: Providers/Common/Divi/includes/modules/ForgotPassword/ForgotPassword.php:22
msgid "Booknetic Customer Forgot Password"
msgstr ""

#: Providers/Common/Divi/includes/modules/SignIn/SignIn.php:22
msgid "Booknetic Customer Sign In"
msgstr ""

#: Providers/Common/Divi/includes/modules/SignUp/SignUp.php:22
msgid "Booknetic Customer Sign Up"
msgstr ""

#: Providers/Core/Abstracts/AbstractCapabilities.php:31
#, php-format
msgid "Capability %s not found"
msgstr ""

#: Providers/Core/Abstracts/AbstractCapabilities.php:41
#: Providers/Core/Capabilities.php:105
msgid "Permission denied!"
msgstr "Permissão negada"

#: Providers/Core/Backend.php:100
msgid "Page not found or access denied!"
msgstr ""

#: Providers/Core/Backend.php:260
msgid "Please enter the purchase code!"
msgstr "Insira o código de compra!\n"

#: Providers/Core/Backend.php:270
#, php-format
msgid ""
"Your server can not access our license server via CURL! Our license server "
"is \"%s\". Please contact your hosting provider/server administrator and ask "
"them to solve the problem. If you are sure that problem is not your server/"
"hosting side then contact FS Poster administrators."
msgstr ""
"Seu servidor não pode acessar nosso servidor de licença via CURL! Nosso "
"servidor de licença é \"%s\". Entre em contato com seu serviço de hospedagem "
"e peça para resolver o problema. Se você tem certeza de que o problema não é "
"do lado do servidor / hospedagem, entre em contato com os administradores da "
"AgendaF5.\n"

#: Providers/Core/Backend.php:277
#, php-format
msgid "Reactivation failed! Response: %s"
msgstr "A reativação falhou! Resposta: %s\n"

#: Providers/Core/Backend.php:282 Providers/Core/Backend.php:355
#, php-format
msgid "Error! Response: %s"
msgstr "Erro! Resposta: %s"

#: Providers/Core/Backend.php:289
msgid "Plugin reactivated!"
msgstr "Plugin reativado!\n"

#: Providers/Core/Backend.php:347
#, php-format
msgid ""
"Booknetic! Your server can not access our license server via CURL! Our "
"license server is \"%s\". Please contact your hosting provider/server "
"administrator and ask them to solve the problem. If you are sure that "
"problem is not your server/hosting side then contact Booknetic "
"administrators."
msgstr ""
"Booknetic! Seu servidor não pode acessar nosso servidor de licença via CURL! "
"Nosso servidor de licença é \"% s\". Contacte o seu fornecedor de "
"alojamento / administrador do servidor e peça-lhes que o façam."

#: Providers/Core/Backend.php:350
#, php-format
msgid "Booknetic! Installation error! Rosponse error! Response: %s"
msgstr "Booknetic! Erro de instalação! Erro de Rosponse! Resposta:% s"

#: Providers/Core/Backend.php:360
msgid ""
"Booknetic Database update is running, please wait. If this notice doesn't "
"gone in few minutes contact support."
msgstr ""

#: Providers/Core/Bootstrap.php:56
msgid "Booknetic is updating, please wait."
msgstr ""

#: Providers/Core/Frontend.php:66 Providers/Core/Frontend.php:89
#: Providers/Core/Frontend.php:189
msgid "You are already signed in. Please wait, you are being redirected..."
msgstr ""

#: Providers/Core/Frontend.php:102 Providers/Core/Frontend.php:121
#: Providers/Core/Frontend.php:130 Providers/Core/Frontend.php:201
#: Providers/Core/Frontend.php:221 Providers/Core/Frontend.php:230
msgid "Something went wrong. Redirecting..."
msgstr ""

#: Providers/Core/Frontend.php:138 Providers/Core/Frontend.php:236
#: Providers/Core/Frontend.php:423
msgid "Redirecting..."
msgstr "Redirecionando...\n"

#: Providers/Core/Frontend.php:150
msgid "Expired token. Redirecting..."
msgstr ""

#: Providers/Core/Frontend.php:242
msgid "Token expired. Redirecting..."
msgstr ""

#: Providers/Core/Frontend.php:491
msgid "Select staff"
msgstr "Selecione a equipe\n"

#: Providers/Core/Frontend.php:498
msgid "Select location"
msgstr "Selecione a localização\n"

#: Providers/Core/Frontend.php:505
msgid "Select service extras"
msgstr "Selecione serviços extras\n"

#: Providers/Core/Frontend.php:512
msgid "Fill information"
msgstr "Informação do arquivo"

#: Providers/Core/Frontend.php:519
#, fuzzy
#| msgid "Add Location"
msgid "Add to cart"
msgstr "Adicionar Localização"

#: Providers/Core/Frontend.php:526
msgid "Select Date & Time"
msgstr "Selecione a data e hora\n"

#: Providers/Core/Frontend.php:532 Providers/Core/Frontend.php:533
msgid "Recurring info"
msgstr "Informação recorrente\n"

#: Providers/Core/Frontend.php:540
msgid "Confirm Details"
msgstr "Confirme os detalhes\n"

#: Providers/Core/PluginUpdater.php:367
msgid ""
"There is a new update for Booknetic! Please always keep the plugin and add-"
"ons up-to-date in order for the plugin to work properly."
msgstr ""

#: Providers/Helpers/Helper.php:78 Providers/Helpers/Helper.php:92
msgid "weeks"
msgstr "semanas"

#: Providers/Helpers/Helper.php:79 Providers/Helpers/Helper.php:88
msgid "days"
msgstr "dias"

#: Providers/Helpers/Helper.php:80
msgid "hour"
msgstr "Hora"

#: Providers/Helpers/Helper.php:80
msgid "hours"
msgstr "Horas"

#: Providers/Helpers/Helper.php:81
msgid "minute"
msgstr "minuto"

#: Providers/Helpers/Helper.php:81
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: Providers/Helpers/Helper.php:82
msgid "second"
msgstr "segundo\n"

#: Providers/Helpers/Helper.php:82
msgid "seconds"
msgstr "segundos\n"

#: Providers/Helpers/Helper.php:280
msgid ""
"\"allow_url_fopen\" disabled in your php.ini settings! Please actiavte id "
"and try again!"
msgstr ""
"\"allow_url_fopen\" desabilitado nas configurações do php.ini ! Ative a id e "
"tente novamente!"

#: Providers/Helpers/Helper.php:1057
msgid "Please select an available date"
msgstr ""

#: Providers/Helpers/Helper.php:1089
#, php-format
msgid "View ( %s ) not found!"
msgstr "Visualização (%s) não encontrada!\n"

#: Providers/Helpers/Helper.php:1233
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: Providers/Helpers/Helper.php:1247
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitado\n"

#~ msgid "No any data!"
#~ msgstr "Sem dados!"

#, fuzzy
#~| msgid "Booknetic Staff"
#~ msgid "Booknetic Sign In"
#~ msgstr "Equipe Booknetic"

#~ msgid "No settings found for this step."
#~ msgstr "Nenhuma configuração encontrada para esta etapa.\n"

#, fuzzy
#~| msgid "Appointment count"
#~ msgid "Appointment Brought People"
#~ msgstr "Número de agendamentos"

#, php-format
#~ msgid "+ %d MORE"
#~ msgstr "+ %d MAIS"

#~ msgid "PAID"
#~ msgstr "PAGO"

#~ msgid "DUE"
#~ msgstr "DEVIDO\n"

#~ msgid "INFO"
#~ msgstr "INFORMAÇÕES"

#~ msgid "Extra name"
#~ msgstr "Nome extra"

#~ msgid "Add coupon"
#~ msgstr "Adicionar cupom"

#~ msgid ""
#~ "Selected service is not group service. So you cannot add more than 1 "
#~ "customer."
#~ msgstr ""
#~ "O serviço selecionado não é um serviço de grupo. Portanto, você não pode "
#~ "adicionar mais de 1 cliente.\n"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The maximum capacity of the service is %d. You cannot add more than %d "
#~ "customers."
#~ msgstr ""
#~ "A capacidade máxima do serviço é %d. Você não pode adicionar mais de%d "
#~ "clientes.\n"

#~ msgid "Selected service extra doesn't exist!"
#~ msgstr "O extra de serviço selecionado não existe!\n"

#, php-format
#~ msgid "Max quantity of selected service extra (%s) is %d"
#~ msgstr "A quantidade máxima de serviço extra selecionado (%s) é %d\n"

#, php-format
#~ msgid "Limited booking days is %d"
#~ msgstr "Os dias de reserva limitados são %d"

#, php-format
#~ msgid "%s can not be empty, because it's a required field!"
#~ msgstr "%s não pode estar vazio, porque é um campo obrigatório!\n"

#~ msgid "Please fill custom fields form correctly!"
#~ msgstr "Preencha o formulário de campos personalizados corretamente!"

#~ msgid "Selected custom field not found!"
#~ msgstr "Campo personalizado selecionado não encontrado!\n"

#, php-format
#~ msgid "\"%s\" can not be empty, because it's a required field!"
#~ msgstr "\"%s\" não pode ficar em branco, pois é um campo obrigatório!\n"

#~ msgid "Payment not found!"
#~ msgstr "Pagamento não encontrado"

#~ msgid "Due amound can't be a negative number!"
#~ msgstr "O valor devido não pode ser um número negativo!\n"

#~ msgid "CUSTOMER(S)"
#~ msgstr "CLIENTE(S)"

#~ msgid "Customer (s)"
#~ msgstr "Cliente(s)"

#~ msgid "Coupon not found!"
#~ msgstr "Cupom não encontrado!\n"

#~ msgid "Coupon usage limit exceeded!"
#~ msgstr "Limite de uso de cupom excedido!\n"

#~ msgid "Giftcard not found!"
#~ msgstr "Vale-presente não encontrado"

#~ msgid "Giftcard balance is not enough!"
#~ msgstr "Saldo do vale-presente é insuficiente!"

#~ msgid "Customer name"
#~ msgstr "Nome do cliente\n"

#~ msgid "Extras not found!"
#~ msgstr "Extras não encontrados!"

#~ msgid "Send notifications"
#~ msgstr "Enviar notificações\n"

#~ msgid "SUM AMOUNT"
#~ msgstr "VALOR TOTAL"

#~ msgid "DISCOUNT"
#~ msgstr "DESCONTO\n"

#, fuzzy
#~| msgid "ADD GIFTCARD"
#~ msgid "GIFTCARD"
#~ msgstr "ADICIONAR VALE-PRESENTE"

#~ msgid "PAY"
#~ msgstr "PAGAR"

#~ msgid "No custom data found!"
#~ msgstr "Nenhum dado personalizado encontrado!\n"

#~ msgid "Waiting"
#~ msgstr "Esperando"

#~ msgid "Custom fields"
#~ msgstr "Campos personalizados\n"

#~ msgid "APPOINTMENT INFO"
#~ msgstr "INFORMAÇÕES DO AGENDAMENTO"

#~ msgid "CUSTOM FIELDS"
#~ msgstr "CAMPOS PERSONALIZADOS\n"

#~ msgid "START MEETING"
#~ msgstr "COMECE A REUNIÃO\n"

#~ msgid "PAYMENTS"
#~ msgstr "PAGAMENTO"

#~ msgid "Service amount"
#~ msgstr "Valor do serviço"

#~ msgid "Extras amount"
#~ msgstr "Valor do extra"

#, fuzzy
#~| msgid "Paid amount"
#~ msgid "Tax amount"
#~ msgstr "Valor do pagamento"

#~ msgid "Select services..."
#~ msgstr "Selecione os serviços ...\n"

#~ msgid "Changes has been saved!"
#~ msgstr "As alterações foram salvas!\n"

#~ msgid "Please type phone number!"
#~ msgstr "Por favor, digite o número do telefone!\n"

#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Cobrança"

#~ msgid "Plan"
#~ msgstr "Plano"

#~ msgid "AMOUNT"
#~ msgstr "QUANTIDADE"

#~ msgid "PAYMENT METHOD"
#~ msgstr "FORMA DE PAGAMENTO"

#, php-format
#~ msgid "Your current plan is %s."
#~ msgstr "Seu plano atual é %s.\n"

#, php-format
#~ msgid "The plan expiration date is %s."
#~ msgstr "A data de expiração do plano é %s.\n"

#~ msgid "CANCEL SUBSCRIPTION"
#~ msgstr "CANCELAR ASSINATURA\n"

#~ msgid "UPGRADE PLAN"
#~ msgstr "ATUALIZAR PLANO"

#~ msgid "Choose a plan"
#~ msgstr "Escolha um plano\n"

#~ msgid "Upgrade your account"
#~ msgstr "ATUALIZAR SUA CONTA"

#~ msgid "Annually"
#~ msgstr "Anualmente"

#, php-format
#~ msgid "%d%% off ( Normally %s )"
#~ msgstr "%d%% desligado ( Normalmente %s )\n"

#~ msgid "per month"
#~ msgstr "Por mês"

#~ msgid "per year"
#~ msgstr "Por ano"

#~ msgid "CHOOSE"
#~ msgstr "ESCOLHER\n"

#~ msgid "back"
#~ msgstr "voltar\n"

#~ msgid "Select payment method"
#~ msgstr "Selecione o método de pagamento\n"

#, php-format
#~ msgid "You have chosen %s plan"
#~ msgstr "Você escolheu o plano %s\n"

#~ msgid "Credit card"
#~ msgstr "Crédito\n"

#~ msgid "No available payment methods!"
#~ msgstr "Nenhuma forma de pagamento disponível!\n"

#~ msgid "Payment Successful"
#~ msgstr "Pagamento bem sucedido"

#~ msgid "It might take some time to activate your new plan."
#~ msgstr "Pode levar algum tempo para ativar seu novo plano.\n"

#~ msgid "Payment Canceled"
#~ msgstr "Pagamento Cancelado"

#~ msgid "We aren't able to process your payment. Please try again."
#~ msgstr "Não podemos processar seu pagamento. Por favor, tente novamente.\n"

#~ msgid "Are you sure you want to cancel subscription?"
#~ msgstr "Tem certeza que deseja cancelar a assinatura?"

#~ msgid "YES"
#~ msgstr "SIM\n"

#~ msgid "NO"
#~ msgstr "NÃO"

#~ msgid "Your page URL"
#~ msgstr "URL da sua pagina"

#~ msgid "Schedule time with me"
#~ msgstr "Agende um tempo comigo\n"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You can see my real-time availability and schedule time with me at %s"
#~ msgstr ""
#~ "Você pode ver minha disponibilidade em tempo real e agendar um horário "
#~ "comigo em %s\n"

#~ msgid "Send link via Email"
#~ msgstr "Enviar link via email"

#~ msgid "The QR for your page"
#~ msgstr "O QR code da sua pagina"

#~ msgid "Click to download QR"
#~ msgstr "Clique para baixar o QR"

#~ msgid "Customer panel URL"
#~ msgstr "URL do painel do cliente\n"

#~ msgid "Add to your Website"
#~ msgstr "Adicione no seu site"

#~ msgid "Discount cannot be negative number!"
#~ msgstr "O desconto não pode ser um número negativo!\n"

#~ msgid "Discount percent count cannot be more than 100%!"
#~ msgstr "A contagem percentual de desconto não pode ser superior a 100%!\n"

#~ msgid "Please type the coupon code field!"
#~ msgstr "Por favor, digite o campo do código do cupom!\n"

#~ msgid "Coupons"
#~ msgstr "Cupons\n"

#~ msgid "ADD COUPON"
#~ msgstr "ADICIONAR CUPOM"

#~ msgid "№"
#~ msgstr "№"

#~ msgid "CODE"
#~ msgstr "CÓDIGO\n"

#~ msgid "USAGE LIMIT"
#~ msgstr "LIMITE DE USO"

#~ msgid "Times Used"
#~ msgstr "Horas usada"

#~ msgid "Add Coupon"
#~ msgstr "Adicionar Cupom"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"

#~ msgid "One coupon"
#~ msgstr "Um cupom"

#~ msgid "Coupon series"
#~ msgstr "Série de cupons\n"

#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Código\n"

#~ msgid "Applies date from"
#~ msgstr "Data da aplicação"

#~ msgid "Life time"
#~ msgstr "Tempo de vida"

#~ msgid "Applies date to"
#~ msgstr "Aplica-se a data\n"

#~ msgid "Usage limit"
#~ msgstr "Limite de uso"

#~ msgid "No limit"
#~ msgstr "Sem limite"

#~ msgid "Once per customer"
#~ msgstr "Uma vez por cliente"

#~ msgid "Services filter"
#~ msgstr "Filtrar por serviços"

#~ msgid "Custom forms"
#~ msgstr "Formulários personalizados\n"

#~ msgid "CREATE NEW FORM"
#~ msgstr "CRIAR NOVO FORMULÁRIO\n"

#~ msgid "Choice 1"
#~ msgstr "Escolha 1\n"

#~ msgid "Choice 2"
#~ msgstr "Escolha 2"

#~ msgid "Custom Forms"
#~ msgstr "Formulários Personalizados\n"

#~ msgid "Customize"
#~ msgstr "Personalizar\n"

#~ msgid "Form name"
#~ msgstr "Nome do formulário"

#~ msgid "SAVE FORM"
#~ msgstr "SALVAR FORMULÁRIO\n"

#~ msgid "Elements"
#~ msgstr "Elementos\n"

#~ msgid "Text input"
#~ msgstr "Entrada de texto\n"

#~ msgid "Textarea"
#~ msgstr "Textarea\n"

#~ msgid "Number input"
#~ msgstr "Número de entrada:"

#~ msgid "Date input"
#~ msgstr "Entrada de data\n"

#~ msgid "Time input"
#~ msgstr "Entrada de tempo"

#~ msgid "Check-box"
#~ msgstr "Caixa de seleção\n"

#~ msgid "Radio buttons"
#~ msgstr "Botões do rádio\n"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Arquivo"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Link"

#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Formulário"

#~ msgid "Max: 255 symbol"
#~ msgstr "Máx: 255 símbolos\n"

#~ msgid "Placeholder"
#~ msgstr "Placeholder"

#~ msgid "Max: 200 symbol"
#~ msgstr "Máx: 200 símbolos\n"

#~ msgid "Min length"
#~ msgstr "Comprimento mínimo "

#~ msgid "Max length"
#~ msgstr "Máximo comprimento"

#~ msgid "Help text"
#~ msgstr "Texto de ajuda"

#~ msgid "Max: 500 symbol"
#~ msgstr "Máx: 500 símbolos\n"

#~ msgid "Allowed file formats"
#~ msgstr "Formatos permitidos\n"

#~ msgid "Is required"
#~ msgstr "É obrigatório"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "Choices"
#~ msgstr "Escolhas\n"

#~ msgid ""
#~ "You have reached your allowed maximum Email limit. Please upgrade your "
#~ "plan."
#~ msgstr ""
#~ "Você atingiu o limite máximo permitido de email. Faça um upgrade do seu "
#~ "plano."

#~ msgid "Couldn't send email."
#~ msgstr "Não foi possível enviar email."

#~ msgid "Waiting for payment"
#~ msgstr "Esperando por pagamento"

#~ msgid "Email Notifications"
#~ msgstr "Notificações de Email\n"

#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Notificações"

#~ msgid "New Appointment"
#~ msgstr "Novo Agendamento"

#~ msgid "Appointment re-scheduled"
#~ msgstr "Agendamento reagendado"

#~ msgid "Appointment approved"
#~ msgstr "Agendamento aprovado"

#~ msgid "Appointment pending"
#~ msgstr "Agendamento pendente"

#~ msgid "Appointment rejected"
#~ msgstr "Agendamento rejeitado"

#~ msgid "Appointment canceled"
#~ msgstr "Agendamento cancelado"

#~ msgid "Reminder before appointment"
#~ msgstr "Lembrete antes do compromisso\n"

#~ msgid "Reminder after appointment"
#~ msgstr "Lembrete após compromisso\n"

#~ msgid "Access to Customer Panel"
#~ msgstr "Acesso ao Painel do Cliente\n"

#, php-format
#~ msgid "Your monthly balance is %s/%s."
#~ msgstr "Seu saldo mensal é %s/%s.\n"

#~ msgid "SEND TEST EMAIL"
#~ msgstr "ENVIAR EMAIL DE TESTE\n"

#~ msgid "DEFAULT"
#~ msgstr "PADRÃO"

#~ msgid "TO CUSTOMER"
#~ msgstr "Para o cliente"

#~ msgid "TO STAFF"
#~ msgstr "Para o Profissional "

#~ msgid "Appointment Notifications"
#~ msgstr "Notificações de Agendamentos"

#~ msgid "Email subject"
#~ msgstr "Assunto do email\n"

#~ msgid "Remind after"
#~ msgstr "Lembrar depois"

#~ msgid "Remind before"
#~ msgstr "Lembre-se antes\n"

#~ msgid "Email body"
#~ msgstr "Corpo do e-mail\n"

#~ msgid "Attach PDF"
#~ msgstr "Anexar PDF"

#~ msgid ""
#~ "To send reminders on time, you need to configure the following cron task:"
#~ msgstr ""
#~ "Para enviar lembretes a tempo, você precisa configurar a seguinte tarefa "
#~ "cron:\n"

#~ msgid "Every 15 minutes"
#~ msgstr "A cada 15 minutos"

#~ msgid "SHORT TAGS"
#~ msgstr "SHORT TAGS\n"

#~ msgid "Company Info"
#~ msgstr "Informação da Empresa\n"

#~ msgid "Zoom Info"
#~ msgstr "Informações Zoom"

#~ msgid "Find custom field ID"
#~ msgstr "Encontre o ID do campo personalizado"

#~ msgid "Custom field:"
#~ msgstr "Campo personalizado:\n"

#~ msgid "Keyword to use:"
#~ msgstr "Palavra chave a ser usada:"

#~ msgid "Fistly select the custom field"
#~ msgstr "Em primeiro seleciona o campo personalizado\n"

#~ msgid "Send test email"
#~ msgstr "Enviar e-mail de teste\n"

#~ msgid "The code already exists!"
#~ msgstr "O código já existe!\n"

#~ msgid "Amount cannot be zero or negative number!"
#~ msgstr "A quantidade não pode ser zero ou um número negativo!\n"

#~ msgid "Please type the giftcard code field!"
#~ msgstr "Por favor, digite o campo do código do vale-presente!\n"

#~ msgid "The gift card balance cannot be less than the amount spent!"
#~ msgstr "O saldo do vale-presente não pode ser inferior ao valor gasto!\n"

#~ msgid "Giftcard is not used yet!"
#~ msgstr "Vale-presente não foi usado!"

#~ msgid "Giftcards"
#~ msgstr "Vales-presentes"

#~ msgid "ADD GIFTCARD"
#~ msgstr "ADICIONAR VALE-PRESENTE"

#~ msgid "BALANCE"
#~ msgstr "SALDO"

#~ msgid "SPENT"
#~ msgstr "GASTO\n"

#~ msgid "LEFTOVER"
#~ msgstr "LEFTOVER"

#~ msgid "USAGE HISTORY"
#~ msgstr "HISTÓRICO DE USO"

#~ msgid "Add Giftcard"
#~ msgstr "ADD Vale-Presente"

#~ msgid "Amount ("
#~ msgstr "Quantidade ("

#~ msgid "Usage history"
#~ msgstr "Histórico de uso\n"

#~ msgid "USED AMOUNT"
#~ msgstr "QUANTIDADE DE USUÁRIO"

#~ msgid "Invoices"
#~ msgstr "Faturas"

#~ msgid "ADD INVOICE"
#~ msgstr "ADICIONAR FATURA"

#~ msgid "SAVE & DOWNLOAD PREVIEW"
#~ msgstr "SALVAR E BAIXAR VIZUALIZAÇÃO"

#~ msgid "INVOICE"
#~ msgstr "FATURA"

#~ msgid "PDF Name"
#~ msgstr "Nome do PDF"

#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Conteúdo"

#~ msgid "SMS Notifications"
#~ msgstr "Notificações SMS\n"

#~ msgid "WhatsApp Notifications"
#~ msgstr "Notificações de WhatsApp\n"

#~ msgid "You did not choose a notification type!"
#~ msgstr "Você não escolheu um tipo de notificação!\n"

#~ msgid "Tab Edit"
#~ msgstr "Editar guia\n"

#~ msgid "Add Tab"
#~ msgstr "Adicionar Tabela"

#~ msgid "Select Type"
#~ msgstr "Selecione o tipo\n"

#~ msgid "Tab Name"
#~ msgstr "Nome da guia\n"

#~ msgid "Enter Tab Name"
#~ msgstr "Digite o nome do guia"

#~ msgid "Select Language"
#~ msgstr "Selecione o idioma\n"

#~ msgid "Select Service"
#~ msgstr "Selecione o serviço"

#~ msgid "Select Staff"
#~ msgstr ""
#~ "Selecione a equipe\n"
#~ " \n"
#~ " \n"
#~ " \n"

#~ msgid "Select Location"
#~ msgstr "Selecione a localização"

#~ msgid "ADD TAB"
#~ msgstr "ADICIONAR TABELA"

#~ msgid "Paid from giftcard: "
#~ msgstr "Pagamento com vale-presente:"

#~ msgid "SERVICE AMOUNT"
#~ msgstr "VALOR DO SERVIÇO\n"

#~ msgid "EXTRAS AMOUNT"
#~ msgstr "QUANTIDADE DE EXTRAS"

#, fuzzy
#~| msgid "EXTRAS AMOUNT"
#~ msgid "TAX AMOUNT"
#~ msgstr "QUANTIDADE DE EXTRAS"

#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Relatórios"

#~ msgid "Reports by the number of appointments"
#~ msgstr "Relatório por número de agendamentos"

#~ msgid "Reports by appointment earnings"
#~ msgstr "Relatório pelo número de receita"

#~ msgid "Most earning locations"
#~ msgstr "Locais mais lucrativos"

#~ msgid "Previous week"
#~ msgstr "Semana anterior\n"

#~ msgid "Previous month"
#~ msgstr "Mês anterior\n"

#~ msgid "Previous year"
#~ msgstr "Ano anterior\n"

#~ msgid "Most earning staffs"
#~ msgstr "A maioria dos profissionais ganhando\n"

#~ msgid "Fix time"
#~ msgstr "Tempo fixo"

#~ msgid "Min. / Max. capacity"
#~ msgstr " Capacidade Min. / Max."

#~ msgid "Activate Zoom for the service"
#~ msgstr "Ativar Zoom para o serviço"

#~ msgid "SAVE SERVICE"
#~ msgstr "SALVAR SERVIÇO\n"

#~ msgid "Paypal"
#~ msgstr "Paypal\n"

#~ msgid ""
#~ "Other payment cannot be activated. Please contact the service provider."
#~ msgstr ""
#~ "Outro pagamento não pode ser ativado. Entre em contato com o provedor de "
#~ "serviços.\n"

#~ msgid "Please enable at least one payment gateway."
#~ msgstr "Habilite pelo menos um gateway de pagamento.\n"

#~ msgid "Please fill the SMTP credentials!"
#~ msgstr "Preencha as credenciais de SMTP!"

#~ msgid "Please type the sender name field!"
#~ msgstr "Por favor, digite o campo do nome do remetente!\n"

#~ msgid "Please type the sender email field!"
#~ msgstr "Por favor, digite o campo do e-mail do remetente!\n"

#~ msgid "Unable to read the backup file!1"
#~ msgstr "Incapaz de ler o arquivo de backup! 1\n"

#~ msgid "Unable to read the backup file!2"
#~ msgstr "Incapaz de ler o arquivo de backup! 2\n"

#~ msgid "Customer Panel"
#~ msgstr "Painel do Cliente"

#~ msgid ""
#~ "Currency, price format , general settings about payment , paypal, stripe "
#~ "and so on"
#~ msgstr ""
#~ "Moeda, formato de preço, configurações gerais sobre pagamento, paypal, "
#~ "stripe e assim por diante\n"

#~ msgid "Email settings"
#~ msgstr "Configurações de e-mail\n"

#~ msgid "You must set this settings for email notifications"
#~ msgstr "Você deve definir essas configurações para notificações por email"

#~ msgid "Google calendar"
#~ msgstr "Google calendário"

#~ msgid "SMS / WhatsApp"
#~ msgstr "SMS / WhatsApp\n"

#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom"

#~ msgid "Integration with Zoom"
#~ msgstr "Integração com Zoom\n"

#~ msgid "You can change settings for zoom integration from here."
#~ msgstr ""
#~ "Você pode alterar as configurações de integração de zoom a partir daqui.\n"

#~ msgid ""
#~ "You can easily set with selecting special days, holidays over the calendar"
#~ msgstr ""
#~ "Você pode definir facilmente selecionando dias especiais, feriados ao "
#~ "longo do calendário\n"

#~ msgid "Hide coupon section"
#~ msgstr "Ocultar seção de cupom"

#~ msgid "Hide giftcard section"
#~ msgstr "Ocultar seção de vale presente"

#~ msgid "Do not show the discount row if a coupon is not added"
#~ msgstr "Não mostre a linha de desconto se um cupom não for adicionado\n"

#~ msgid "CLICK TO CONNECT ZOOM ACCOUNT"
#~ msgstr "CLIQUE PARA CONECTAR A CONTA DO ZOOM\n"

#, php-format
#~ msgid "Zoom account ( %s ) has been connected successfully."
#~ msgstr "A conta zoom (%s) foi conectada com sucesso.\n"

#~ msgid "DISCONNECT"
#~ msgstr "DESCONECTAR\n"

#~ msgid "Page of Customer Panel"
#~ msgstr "Página do Painel do Cliente\n"

#~ msgid "Time restriction to change appointments"
#~ msgstr "Restrição de hora para alterar agendamentos\n"

#~ msgid "Allow customers to reschedule their appointments"
#~ msgstr "Permitir que os clientes reagendem "

#~ msgid "Allow customers to cancel their appointments"
#~ msgstr "Permitir que os clientes cancelem seus agendamentos"

#~ msgid "Allow customers to delete their account"
#~ msgstr "Permitir que os clientes cancelem suas contas"

#~ msgid "Mail Gateway"
#~ msgstr "Gateway do email"

#~ msgid "WordPress Mail"
#~ msgstr "WordPress Mail\n"

#~ msgid "SMTP"
#~ msgstr "SMTP\n"

#~ msgid "SMTP Hostname"
#~ msgstr "Nome de host SMTP\n"

#~ msgid "SMTP Port"
#~ msgstr "Porta SMTP\n"

#~ msgid "SMTP Secure"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "SMTP Seguro"

#~ msgid "TLS"
#~ msgstr "TLS"

#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL\n"

#~ msgid "Disabled ( not recommend )"
#~ msgstr "Desativado (não recomendado)\n"

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Nome do usuário "

#~ msgid "Sender E-mail"
#~ msgstr "E-mail do remetente\n"

#~ msgid "Sender Name"
#~ msgstr "Nome do remetente"

#~ msgid "Client ID"
#~ msgstr "ID do Cliente\n"

#~ msgid "Client Secret"
#~ msgstr "Chave do cliente\n"

#~ msgid "Event title"
#~ msgstr "Titulo do evento"

#~ msgid "Event description"
#~ msgstr "Descrição do evento\n"

#~ msgid "List of keywords"
#~ msgstr "Lista de palavras chaves"

#~ msgid "Sync method for busy slots from Google Calendar"
#~ msgstr "Método de sincronização para slots ocupados do Google Agenda\n"

#~ msgid "Live sync"
#~ msgstr "Sincronização ao vivo"

#~ msgid "Background sync"
#~ msgstr "Sincronização em segundo plano"

#~ msgid "Don't sync busy slots"
#~ msgstr "Não sincronize os slots ocupados\n"

#~ msgid "Since what date do events in Google calendar sync?"
#~ msgstr ""
#~ "Desde que data os eventos no calendário do Google são sincronizados?\n"

#~ msgid "Events up to 1 month"
#~ msgstr "Eventos até 1 mês\n"

#~ msgid "Events up to 2 month"
#~ msgstr "Eventos até 2 meses\n"

#~ msgid "Events up to 3 month"
#~ msgstr "Eventos até 3 meses\n"

#~ msgid "Add customers as attendees in your calendar events"
#~ msgstr "Adicione clientes como participantes em seus eventos de calendário"

#~ msgid "Send email invitations to attendees by Google"
#~ msgstr "Envie convites por e-mail para os participantes pelo Google\n"

#~ msgid "Customers can see other attendees"
#~ msgstr "Os clientes podem ver outros participantes\n"

#~ msgid "API Key"
#~ msgstr "Chave API\n"

#~ msgid "API Secret"
#~ msgstr "Segredo API\n"

#~ msgid "Meeting topic"
#~ msgstr "Descrição do tópico "

#~ msgid "Meeting description"
#~ msgstr "Descrição da reunião"

#~ msgid "Set random password for meetings"
#~ msgstr "Definir senha aleatória para reuniões\n"

#~ msgid "Stripe"
#~ msgstr "Stripe"

#~ msgid "Local payment"
#~ msgstr "Combinar pagamento"

#~ msgid "Woocommerce"
#~ msgstr "Woocommerce\n"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You can't use Paypal with the %s plan. Please upgrade your plan to use "
#~ "Paypal."
#~ msgstr ""
#~ "Você não pode usar o Paypal com o plano %s. Atualize seu plano para usar "
#~ "o Paypal.\n"

#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Modo"

#~ msgid "Sandbox"
#~ msgstr "Sandbox"

#~ msgid "Live"
#~ msgstr "Live"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You can't use Stripe with the %s plan. Please upgrade your plan to use "
#~ "Stripe."
#~ msgstr ""
#~ "Você não pode usar o Stripe com o plano %s. Atualize seu plano para usar "
#~ "o Stripe.\n"

#~ msgid "Publishable key"
#~ msgstr "Chave publicável\n"

#~ msgid "Secret key"
#~ msgstr "Chave secreta\n"

#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "You can't use Stripe with the %s plan. Please upgrade your plan to use "
#~| "Stripe."
#~ msgid ""
#~ "You can't use Square with the %s plan. Please upgrade your plan to use "
#~ "Square."
#~ msgstr ""
#~ "Você não pode usar o Stripe com o plano %s. Atualize seu plano para usar "
#~ "o Stripe.\n"

#, fuzzy
#~| msgid "Auth Token"
#~ msgid "Access Token"
#~ msgstr "Token de Autenticação\n"

#, fuzzy
#~| msgid "Location"
#~ msgid "Location ID"
#~ msgstr "Endereço"

#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "You can't use Stripe with the %s plan. Please upgrade your plan to use "
#~| "Stripe."
#~ msgid ""
#~ "You can't use Mollie with the %s plan. Please upgrade your plan to use "
#~ "Mollie."
#~ msgstr ""
#~ "Você não pode usar o Stripe com o plano %s. Atualize seu plano para usar "
#~ "o Stripe.\n"

#, fuzzy
#~| msgid "API Key"
#~ msgid "Api Key"
#~ msgstr "Chave API\n"

#~ msgid "Skip the Confirmation step"
#~ msgstr "Pule a etapa de confirmação\n"

#~ msgid ""
#~ "If you use Deposit Payments or Coupons, then you can have a confirmation "
#~ "step for your customers. Otherwise, it will redirect to WooCommerce by "
#~ "automatically skipping this step."
#~ msgstr ""
#~ "Se você usa pagamentos via depósito ou cupons, pode ter uma etapa de "
#~ "confirmação para seus clientes. Caso contrário, ele será redirecionado "
#~ "para WooCommerce, ignorando automaticamente esta etapa.\n"

#~ msgid "Redirect customer to"
#~ msgstr "Redirecionar o cliente para\n"

#~ msgid "Checkout page"
#~ msgstr "Página de checkout\n"

#~ msgid "Woocommerce order details"
#~ msgstr "Detalhes do pedido de Woocommerce\n"

#~ msgid ""
#~ "Other payment methods are not activated. Please contact the service "
#~ "provider."
#~ msgstr ""
#~ "Outros métodos de pagamento não estão ativados. Entre em contato com o "
#~ "provedor de serviços.\n"

#~ msgid "Set up"
#~ msgstr "Configuração\n"

#~ msgid "SMS/WhatsApp settings"
#~ msgstr "Configurações de SMS / WhatsApp\n"

#~ msgid "Account SID"
#~ msgstr "Conta SID"

#~ msgid "Auth Token"
#~ msgstr "Token de Autenticação\n"

#~ msgid "Sender phone number for SMS"
#~ msgstr "Número de telefone do remetente para SMS\n"

#~ msgid "Sender phone number for WhatsApp"
#~ msgstr "Número de telefone do remetente para WhatsApp"

#~ msgid ""
#~ "You have reached your allowed maximum SMS limit. Please upgrade your plan."
#~ msgstr ""
#~ "Você atingiu o limite máximo permitido de SMS. Faça um upgrade do seu "
#~ "plano.\n"

#~ msgid "Please configure SMS settings!"
#~ msgstr "Defina as configurações de SMS!\n"

#~ msgid "SEND TEST SMS"
#~ msgstr "ENVIAR SMS DE TESTE\n"

#~ msgid "APPOINTMENT APPROVED"
#~ msgstr "AGENDAMENTO APROVADO"

#~ msgid "SMS body"
#~ msgstr "Corpo SMS\n"

#~ msgid "Send test SMS"
#~ msgstr "Enviar SMS de teste\n"

#~ msgid "Phone number"
#~ msgstr "Número de Telefone"

#~ msgid "Firstly click the login button!"
#~ msgstr "Em Primeiro, clique no botão de login!\n"

#~ msgid "DETAILS"
#~ msgstr "DETALHES\n"

#~ msgid "Zoom user"
#~ msgstr "Usuário Zoom"

#~ msgid ""
#~ "You have reached your allowed maximum WhatsApp message limit. Please "
#~ "upgrade your plan."
#~ msgstr ""
#~ "Você atingiu o limite máximo permitido de mensagens do WhatsApp. Faça um "
#~ "upgrade do seu plano.\n"

#~ msgid "Please configure WhatsApp settings!"
#~ msgstr "Defina as configurações do WhatsApp!\n"

#~ msgid "Whatsapp Notifications"
#~ msgstr "Notificações de WhatsApp\n"

#~ msgid "SEND TEST MESSAGE"
#~ msgstr "ENVIAR MENSAGEM DE TESTE\n"

#~ msgid "Message body"
#~ msgstr "Mensagem do corpo"

#~ msgid "Send test message"
#~ msgstr "Enviar mensagem de teste\n"

#~ msgid "Fistly You have to select Service, Staff and Date fields!"
#~ msgstr "Você deve selecionar os campos : Serviço, Profissional e data!"

#~ msgid "There is no Location to match your request."
#~ msgstr "Não há local que corresponda à sua solicitação.\n"

#~ msgid "Please select payment method!"
#~ msgstr "Selecione a forma de pagamento!"

#~ msgid "Profile data was saved successfully"
#~ msgstr "Os dados do perfil foram salvos com sucesso\n"

#~ msgid "Password does not match!"
#~ msgstr "Senha não corresponde"

#~ msgid "Current password is wrong!"
#~ msgstr "A senha atual está errada!\n"

#~ msgid "Password was changed successfully"
#~ msgstr "Senha alterada com sucesso"

#~ msgid "You can not change the date and time to past."
#~ msgstr "Você não pode alterar a data e a hora para o passado.\n"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Minimum time requirement prior to change the appointment date and time is "
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "O tempo mínimo obrigatório antes de alterar a data/hora do agendamento é "
#~ "%s"

#, php-format
#~ msgid "You cannot change the appointment less than %s in advance"
#~ msgstr ""
#~ "Você não pode alterar o compromisso com menos de %s de antecedência\n"

#~ msgid "You have not changed the date and time."
#~ msgstr "Você não alterou a data e a hora.\n"

#~ msgid "Appointment was rescheduled successfully!"
#~ msgstr " Agendamento foi reagendado com sucesso!"

#~ msgid "You have canceled the appointment!"
#~ msgstr "Você cancelou o agendamento!"

#~ msgid "Charge for Gift Card"
#~ msgstr "Cobrar pelo vale-presente\n"

#~ msgid "Coupon"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Cupom\n"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Ok"

#~ msgid "Giftcard"
#~ msgstr "Giftcard"

#~ msgid "Please wait, You are automatically redirecting to order page..."
#~ msgstr ""
#~ "Aguarde, você está redirecionando automaticamente para a página do "
#~ "pedido ...\n"

#~ msgid "LOGOUT"
#~ msgstr "SAIR"

#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Perfil\n"

#~ msgid "Change password"
#~ msgstr "Alterar a senha\n"

#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Empresa"

#~ msgid "Reschedule"
#~ msgstr "Reprogramar\n"

#~ msgid "DELETE MY PROFILE"
#~ msgstr "EXCLUIR MEU PERFIL\n"

#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Nova senha"

#~ msgid "Repeat new password"
#~ msgstr "Repita a nova senha\n"

#~ msgid "CHANGE PASSWORD"
#~ msgstr "ALTERAR A SENHA\n"

#~ msgid "RESCHEDULE"
#~ msgstr "REAGENDAR\n"

#~ msgid "Are you sure you want to cancel the appointment?"
#~ msgstr "Tem certeza que deseja cancelar o agendamento?"

#~ msgid "Are you sure you want to delete your profile?"
#~ msgstr "Tem certeza que deseja deletar seu perfil?"

#~ msgid "Couldn't create a payment!"
#~ msgstr "Não foi possível criar um pagamento!\n"

#, php-format
#~ msgid "%s - action not exists in %s module!"
#~ msgstr "%s - ação não existe no módulo %s !"

#~ msgid "Please set table name for deleting rows!"
#~ msgstr "Por favor, defina o nome da tabela para deletar linhas!\n"

#~ msgid "PayPal"
#~ msgstr "PayPal\n"

#~ msgid "On site"
#~ msgstr "Site"