File: /var/www/html/appointmentbook.me/wp-content/plugins/booknetic/languages/booknetic-fa_IR.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: test\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 18:22+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 18:22+0400\n"
"Last-Translator: admin\n"
"Language-Team: فارسی\n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../app\n"
"X-Poedit-KeywordsList: bkntc__\n"
"X-Loco-Version: 2.5.2; wp-5.7.2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: Frontend/assets/js/datepicker.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: Frontend/assets/js/intlTelInput.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: Frontend/assets/js/jquery.nicescroll.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: Frontend/assets/js/utilsIntlTelInput.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: Providers/Common/Divi/node_modules\n"
#: Backend/Appearance/Ajax.php:36 Backend/Appointments/Ajax.php:512
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:623
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:633
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:643
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:650
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:660
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:715
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:723
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:757
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:777
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:810
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:840
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:849
#: Backend/Base/view/index.php:25 Backend/Customers/Ajax.php:138
#: Backend/Customers/Ajax.php:188 Backend/Customers/Ajax.php:193
#: Backend/Customers/Ajax.php:393 Backend/Locations/Ajax.php:94
#: Backend/Services/Ajax.php:226 Backend/Services/Ajax.php:844
#: Backend/Settings/Ajax.php:139 Backend/Settings/Ajax.php:960
#: Backend/Settings/Ajax.php:988 Backend/Staff/Ajax.php:167
#: Frontend/Controller/Ajax.php:554 Frontend/Controller/Ajax.php:869
#: Frontend/Controller/Ajax.php:1030
#: Frontend/Controller/ForgotPasswordAjax.php:18
#: Frontend/Controller/ForgotPasswordAjax.php:84
#: Frontend/Controller/ForgotPasswordAjax.php:89
#: Frontend/Controller/SignupAjax.php:21 Providers/Helpers/Helper.php:1058
msgid "Please fill in all required fields correctly!"
msgstr "لطفاً تمام قسمتهای مورد نیاز را به درستی پر کنید!"
#: Backend/Appearance/Ajax.php:110 Backend/Appearance/Ajax.php:117
#: Backend/Appearance/Ajax.php:138 Backend/Appearance/Ajax.php:145
msgid "Theme not found!"
msgstr "تم یافت نشد!"
#: Backend/Appearance/Ajax.php:122
msgid "You can not delete default theme!"
msgstr "شما نمی توانید تم پیش فرض را حذف کنید!"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:22 Backend/Appearance/view/index.php:24
#: Config.php:434
msgid "Appearance"
msgstr "ظاهر"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:24
msgid "GO BACK"
msgstr "بازگشت به عقب"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:34
msgid "Options"
msgstr "گزینه ها"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:38
msgid "Style name"
msgstr "نام سبک"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:41
msgid "Type name..."
msgstr "نام را تایپ کنید..."
#: Backend/Appearance/view/edit.php:48
msgid "Panel height"
msgstr "ارتفاع پنل"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:56
msgid "Font family"
msgstr "خانواده فونت"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:63
msgid "Panel background"
msgstr "پس زمینه پنل"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:70
msgid "Primary BG / text color"
msgstr "رنگ اصلی پس زمینه / رنگ متن"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Compleated steps BG / label color"
msgid "Completed steps BG / label color"
msgstr "رنگ گام های تکمیل شده و رنگ برچسب ها"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:86
msgid "Active steps BG / label color"
msgstr "رنگ گام ها و برچسب های فعال"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:94
msgid "Other steps BG / label color"
msgstr "رنگ پس زمینه گامهای دیگر / رنگ برچسب ها"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:102
msgid "Title color"
msgstr "رنگ عنوان"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:109
msgid "Border color"
msgstr "رنگ خطوط"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:116
msgid "Price color"
msgstr "رنگ قیمت"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:123
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS دلخواه"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:136
#: Backend/Appointments/view/modal/info.php:40 Backend/Base/view/index.php:35
msgid "DELETE"
msgstr "حذف"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:138
#: Backend/Appointments/view/modal/add_new.php:72
#: Backend/Appointments/view/modal/edit.php:49 Backend/Base/view/index.php:68
#: Backend/Customers/view/modal/add_new.php:50
#: Backend/Locations/view/modal/add_new.php:54
#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:63
#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:55
#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:88
#: Backend/Services/view/modal/add_new_category.php:53
#: Backend/Workflow/view/edit.php:46
#: Backend/Workflow/view/modal/action_set_booking_status.php:62
#: Backend/Workflow/view/modal/event_appointment_paid.php:37
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_rescheduled.php:86
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:121
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:111
#: Backend/Workflow/view/modal/event_customer_created.php:37
#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:106
msgid "SAVE"
msgstr "ذخیره"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:144
#, php-format
msgid "Theme ID: %d"
msgstr "شناسه تم : %d"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:154
msgid "Design"
msgstr "طراحی"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:161 Backend/Appearance/view/index.php:44
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:58
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:84
#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:16
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:55
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:321
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:17
#: Frontend/view/booking_panel/cart.php:44
#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:42
#: Providers/Core/Frontend.php:497
msgid "Location"
msgstr "موقعیت مکانی"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:162 Backend/Appearance/view/index.php:45
#: Backend/Appointments/Controller.php:57
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:80
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:111
#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:41
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:65
#: Backend/Payments/Controller.php:54
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:317
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:23
#: Backend/Staff/Controller.php:38 Config.php:410
#: Frontend/view/booking_panel/cart.php:38
#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:35
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPanel/BookingPanel.php:51
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:56
#: Providers/Core/Frontend.php:490
msgid "Staff"
msgstr "کارمند"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:163 Backend/Appearance/view/index.php:46
#: Backend/Appointments/Controller.php:49
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:76
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:105
#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:20
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:44
#: Backend/Payments/Controller.php:49
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:29
#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:49
#: Providers/Core/Frontend.php:482
msgid "Service"
msgstr "سرویس"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:164 Backend/Appearance/view/index.php:47
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:35
#: Providers/Core/Frontend.php:504
msgid "Service Extras"
msgstr "خدمات اضافی"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:165 Backend/Appearance/view/index.php:48
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:325
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:47
#: Frontend/view/booking_panel/cart.php:49
#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:29
#: Providers/Core/Frontend.php:525
msgid "Date & Time"
msgstr "تاریخ و زمان"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:166 Backend/Appearance/view/index.php:49
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:41
#: Providers/Core/Frontend.php:511
msgid "Information"
msgstr "اطلاعات"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:167 Backend/Appearance/view/index.php:50
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:53
#: Providers/Core/Frontend.php:539
msgid "Confirmation"
msgstr "تایید"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:170 Backend/Appearance/view/index.php:53
#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:52
msgid "Have any questions?"
msgstr "سوالی دارید؟"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:176 Backend/Appearance/view/index.php:59
#: Providers/Core/Frontend.php:483
msgid "Select service"
msgstr "انتخاب سرویس"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:181 Backend/Appearance/view/index.php:64
msgid "Category 1"
msgstr "دسته بندی 1"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:188 Backend/Appearance/view/index.php:71
msgid "Service 1"
msgstr "سرویس 1"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:191 Backend/Appearance/view/edit.php:204
#: Backend/Appearance/view/edit.php:217 Backend/Appearance/view/index.php:74
#: Backend/Appearance/view/index.php:87 Backend/Appearance/view/index.php:100
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit..."
msgstr "لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:201 Backend/Appearance/view/index.php:84
msgid "Service 2"
msgstr "سرویس 2"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:208 Backend/Appearance/view/index.php:91
msgid "Category 2"
msgstr "دسته بندی 2"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:214 Backend/Appearance/view/index.php:97
msgid "Service 3"
msgstr "سرویس 3"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:225 Backend/Appearance/view/index.php:108
#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:62
#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:133
msgid "BACK"
msgstr "بازگشت"
#: Backend/Appearance/view/edit.php:226 Backend/Appearance/view/index.php:109
#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:135
#: Providers/Helpers/Helper.php:1062
msgid "NEXT STEP"
msgstr "گام بعدی"
#: Backend/Appearance/view/index.php:121 Backend/Appearance/view/index.php:127
msgid "SELECTED"
msgstr "انتخاب شده"
#: Backend/Appearance/view/index.php:121 Backend/Appearance/view/index.php:127
msgid "SELECT"
msgstr "انتخاب"
#: Backend/Appearance/view/index.php:142
msgid "Create new style"
msgstr "ایجاد ظاهر جدید"
#: Backend/Appointments/Ajax.php:42 Backend/Appointments/Ajax.php:130
#: Backend/Appointments/Ajax.php:214
msgid "Appointment details"
msgstr "جزئیات رزرو"
#: Backend/Appointments/Ajax.php:48 Backend/Appointments/Ajax.php:140
#: Backend/Appointments/Ajax.php:223
msgid "Extras"
msgstr "خدمات اضافی"
#: Backend/Appointments/Ajax.php:105
msgid "Selected appointment not found!"
msgstr "رزرو انتخاب شده یافت نشد!"
#: Backend/Appointments/Ajax.php:192
msgid "Appointment not found!"
msgstr "رزرو یافت نشد"
#: Backend/Appointments/Controller.php:45
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:360
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:122
#: Backend/Payments/Controller.php:45
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:35
#: Backend/Staff/view/tab/special_days.php:37
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: Backend/Appointments/Controller.php:50
#: Backend/Appointments/Controller.php:136
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:378
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:141
#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:46
#: Backend/Customers/view/modal/add_new.php:24
#: Backend/Payments/Controller.php:50 Backend/Payments/Controller.php:79
msgid "Customer"
msgstr "مشتری"
#: Backend/Appointments/Controller.php:64
#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:38 Backend/Payments/Controller.php:55
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#: Backend/Appointments/Controller.php:68
msgid "Filter"
msgstr ""
#: Backend/Appointments/Controller.php:79
msgid "Finished"
msgstr ""
#: Backend/Appointments/Controller.php:79
msgid "Upcoming"
msgstr "در آینده"
#: Backend/Appointments/Controller.php:82 Backend/Customers/Controller.php:32
#: Backend/Payments/Controller.php:38
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
#: Backend/Appointments/Controller.php:83 Backend/Customers/Controller.php:33
#: Backend/Locations/Controller.php:29 Backend/Services/Controller.php:119
#: Backend/Staff/Controller.php:34 Backend/Workflow/Controller.php:82
#: Backend/Workflow/view/edit.php:56 Config.php:167 Config.php:172
#: Config.php:180 Config.php:188 Config.php:192 Config.php:196 Config.php:201
#: Config.php:212 Config.php:220 Frontend/view/booking_panel/cart.php:25
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: Backend/Appointments/Controller.php:84 Backend/Customers/Controller.php:34
#: Backend/Locations/Controller.php:31 Backend/Services/Controller.php:120
#: Backend/Staff/Controller.php:35 Backend/Workflow/Controller.php:44
#: Config.php:168 Config.php:173 Config.php:181 Config.php:189 Config.php:197
#: Config.php:202 Config.php:213 Config.php:221
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: Backend/Appointments/Controller.php:86 Backend/Dashboard/view/index.php:47
#: Config.php:370
msgid "Appointments"
msgstr "رزرو ها"
#: Backend/Appointments/Controller.php:90 Backend/Base/view/index.php:44
msgid "NEW APPOINTMENT"
msgstr "رزرو جدید"
#: Backend/Appointments/Controller.php:104 Backend/Customers/Controller.php:38
#: Backend/Locations/Controller.php:40 Backend/Payments/Controller.php:64
#: Backend/Services/Controller.php:125 Backend/Staff/Controller.php:47
#: Backend/Workflow/Controller.php:54
msgid "ID"
msgstr "شماره"
#: Backend/Appointments/Controller.php:106
#: Backend/Appointments/view/modal/add_new.php:48 Backend/Settings/Ajax.php:171
#: Frontend/view/booking_panel/recurring_information.php:23
msgid "DATE"
msgstr "تاریخ"
#: Backend/Appointments/Controller.php:118 Backend/Payments/Controller.php:74
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:63
msgid "CUSTOMER"
msgstr "مشتری"
#: Backend/Appointments/Controller.php:154 Backend/Payments/Controller.php:83
msgid "Customer Email"
msgstr ""
#: Backend/Appointments/Controller.php:155 Backend/Payments/Controller.php:84
msgid "Customer Phone Number"
msgstr ""
#: Backend/Appointments/Controller.php:157 Backend/Payments/Controller.php:86
#: Backend/Services/Ajax.php:102
msgid "STAFF"
msgstr "کارمند"
#: Backend/Appointments/Controller.php:162 Backend/Payments/Controller.php:87
#: Backend/Services/view/index.php:147
msgid "SERVICE"
msgstr "سرویس"
#: Backend/Appointments/Controller.php:163
msgid "PAYMENT"
msgstr "پرداخت "
#: Backend/Appointments/Controller.php:169 Backend/Services/Controller.php:132
msgid "DURATION"
msgstr "مدت زمان"
#: Backend/Appointments/Controller.php:174
msgid "CREATED AT"
msgstr "ایجاد شده در"
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentChangeStatus.php:32
msgid "Your token has been expired."
msgstr ""
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentChangeStatus.php:34
msgid "Your appointment status is already changed."
msgstr ""
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentChangeStatus.php:38
msgid "Timeslot for your appointment is occupied"
msgstr ""
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:590
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentService.php:259
#: Frontend/view/booking_panel/recurring_information.php:39
#: Frontend/view/booking_panel/recurring_information.php:49
#, php-format
msgid "Please select a valid time! ( %s %s is busy! )"
msgstr "لطفاً یک زمان معتبر انتخاب کنید! (%s% s مشغول است!)"
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:628
msgid "Please fill the \"Date\" and \"Time\" field correctly!"
msgstr "لطفاً قسمتهای \"تاریخ\" و \"زمان\" را به درستی پر کنید!"
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:638
#: Backend/Payments/Ajax.php:28 Backend/Payments/Ajax.php:127
msgid "Appointment not found or permission denied!"
msgstr "رزرو یافت نشد و یا دسترسی محدود شده است."
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:666
msgid "Please select customers!"
msgstr "لطفا مشتریان را انتخاب کنید"
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:684
msgid "You cannot use any email other than your own email."
msgstr ""
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:732
#: Backend/Settings/Ajax.php:140 Providers/Helpers/Helper.php:1059
msgid "Please enter a valid email address!"
msgstr "لطفا یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید!"
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:737
#: Backend/Settings/Ajax.php:141 Providers/Helpers/Helper.php:1060
msgid "Please enter a valid phone number!"
msgstr "لطفا یک شماره تلفن معتبر وارد کنید!"
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:765
msgid "Please fill \"Start date\" and \"End date\" fields!"
msgstr "لطفاً قسمتهای \"تاریخ شروع\" و \"تاریخ پایان\" را پر کنید!"
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:782
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:796
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:821
#, php-format
msgid "Repeat frequency is %d for selected service!"
msgstr "تکرار دوره برای سرویس انتخاب شده = %d "
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:791
msgid "Repeat frequency is is invalid!"
msgstr "تکرار دوره نامعتبر است!"
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:801
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:827
msgid "Please fill \"Time\" field!"
msgstr "لطفا قسمت \"زمان\" را پر کنید"
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:854
msgid ""
"Error! Full period is wrong on Service options! Please edit your service "
"info!"
msgstr ""
"خطا ! دوره کامل در گزینه های سرویس اشتباه است! لطفا اطلاعات خدمات خود را "
"ویرایش کنید!"
#: Backend/Appointments/Helpers/AppointmentRequestData.php:1140 Config.php:889
#: Config.php:1198
msgid "Discount"
msgstr "تخفیف"
#: Backend/Appointments/view/index.php:21 Backend/Customers/Controller.php:23
#: Config.php:394
msgid "Customers"
msgstr "مشتریان"
#: Backend/Appointments/view/modal/add_new.php:19
#: Backend/Calendar/view/index.php:80
msgid "New appointment"
msgstr "رزرو جدید"
#: Backend/Appointments/view/modal/add_new.php:47
#: Frontend/view/booking_panel/recurring_information.php:22
msgid "#"
msgstr "#"
#: Backend/Appointments/view/modal/add_new.php:49 Backend/Settings/Ajax.php:172
#: Frontend/view/booking_panel/recurring_information.php:24
msgid "TIME"
msgstr "زمان"
#: Backend/Appointments/view/modal/add_new.php:68
#: Backend/Appointments/view/modal/edit.php:45
msgid "Run workflows on save"
msgstr ""
#: Backend/Appointments/view/modal/add_new.php:71
#: Backend/Appointments/view/modal/edit.php:48 Backend/Base/view/index.php:36
#: Backend/Customers/view/modal/add_new.php:49
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:86
#: Backend/Customers/view/modal/info.php:41
#: Backend/Locations/view/modal/add_new.php:53
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:123
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:154
#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:74
#: Backend/Workflow/view/modal/action_set_booking_status.php:61
#: Backend/Workflow/view/modal/add_new.php:75
#: Backend/Workflow/view/modal/add_new_action.php:39
#: Backend/Workflow/view/modal/event_appointment_paid.php:36
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_rescheduled.php:85
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:120
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:110
#: Backend/Workflow/view/modal/event_customer_created.php:36
#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:105
msgid "CANCEL"
msgstr "لغو کردن"
#: Backend/Appointments/view/modal/customers_list.php:26
msgid "Billing info"
msgstr ""
#: Backend/Appointments/view/modal/edit.php:20
msgid "Edit Appointment"
msgstr "ویرایش رزرو"
#: Backend/Appointments/view/modal/info.php:19
msgid "Appointment info"
msgstr "اطلاعات رزرو"
#: Backend/Appointments/view/modal/info.php:41
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:122 Backend/Settings/Ajax.php:173
#: Frontend/view/booking_panel/recurring_information.php:25
#: Frontend/view/booking_panel/recurring_information.php:40
#: Frontend/view/booking_panel/recurring_information.php:54
msgid "EDIT"
msgstr "ویرایش"
#: Backend/Appointments/view/modal/info.php:42
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:81
#: Backend/Base/view/modal/permission_denied.php:17
#: Backend/Base/view/modal/translations.php:82
#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:54
#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:87
#: Backend/Services/view/modal/add_new_category.php:52
#: Backend/Workflow/Controller.php:112 Providers/Helpers/Helper.php:123
msgid "CLOSE"
msgstr "بستن"
#: Backend/Appointments/view/modal/service_extras.php:14
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_extras.php:3
#: Backend/Appointments/view/tab/extras.php:3
#: Backend/Appointments/view/tab/info_extras.php:15
msgid "No extras found"
msgstr ""
#: Backend/Appointments/view/modal/service_extras.php:32
msgid "min quantity"
msgstr ""
#: Backend/Appointments/view/modal/service_extras.php:33
msgid "max quantity"
msgstr ""
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:69
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:93
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:34
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:98
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:30
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:88 Backend/Settings/Ajax.php:162
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:16
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:12
msgid "Days of week"
msgstr "روزهای هفته"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:93 Backend/Base/view/index.php:87
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:75 Backend/Settings/Ajax.php:109
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:28
#: Providers/Core/Frontend.php:326 Providers/Helpers/Helper.php:1034
msgid "Mon"
msgstr "د"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:98 Backend/Base/view/index.php:88
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:76 Backend/Settings/Ajax.php:110
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:33
#: Providers/Core/Frontend.php:327 Providers/Helpers/Helper.php:1035
msgid "Tue"
msgstr "س"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:103 Backend/Base/view/index.php:89
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:77 Backend/Settings/Ajax.php:111
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:38
#: Providers/Core/Frontend.php:328 Providers/Helpers/Helper.php:1036
msgid "Wed"
msgstr "چ"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:108 Backend/Base/view/index.php:90
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:78 Backend/Settings/Ajax.php:112
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:43
#: Providers/Core/Frontend.php:329 Providers/Helpers/Helper.php:1037
msgid "Thu"
msgstr "پ"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:113 Backend/Base/view/index.php:91
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:79 Backend/Settings/Ajax.php:113
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:48
#: Providers/Core/Frontend.php:330 Providers/Helpers/Helper.php:1038
msgid "Fri"
msgstr "ج"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:118 Backend/Base/view/index.php:92
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:80 Backend/Settings/Ajax.php:114
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:53
#: Providers/Core/Frontend.php:331 Providers/Helpers/Helper.php:1039
msgid "Sat"
msgstr "ش"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:123 Backend/Base/view/index.php:93
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:81 Backend/Settings/Ajax.php:115
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:21
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:62
#: Providers/Core/Frontend.php:332 Providers/Helpers/Helper.php:1040
msgid "Sun"
msgstr "ی"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:130
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:279
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:119
#: Backend/Settings/Ajax.php:117
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:49
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:69
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:26
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:34
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:73
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:139
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:154
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:169
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:184
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:199
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:214
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:229
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:129
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:59
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:36
msgid "Copy to all"
msgstr "کپی کردن برای همه"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:145
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:280
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:119
#: Backend/Settings/Ajax.php:118
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:49
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:26
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:35
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:88
msgid "Tuesday"
msgstr "سه شنبه"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:160
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:281
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:119
#: Backend/Settings/Ajax.php:119
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:49
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:26
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:36
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:103
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:175
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:282
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:119
#: Backend/Settings/Ajax.php:120
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:49
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:26
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:37
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:118
msgid "Thursday"
msgstr "پنجشنبه"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:190
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:283
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:119
#: Backend/Settings/Ajax.php:121
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:49
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:26
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:38
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:133
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:205
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:284
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:119
#: Backend/Settings/Ajax.php:122
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:49
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:26
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:39
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:148
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:220
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:285
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:119
#: Backend/Settings/Ajax.php:123
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:49
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:68
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:26
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:40
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:163
msgid "Sunday"
msgstr "یکشنبه"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:243 Backend/Settings/Ajax.php:155
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_daily.php:19
msgid "Every"
msgstr "هر"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:248 Backend/Settings/Ajax.php:156
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_daily.php:23
msgid "DAYS"
msgstr "روزها"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:252
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:322
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:367
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:129
#: Backend/Settings/Ajax.php:157
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_non_recurring.php:23
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_daily.php:27
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:77
msgid "Time"
msgstr "زمان"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:266 Backend/Settings/Ajax.php:163
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:21
msgid "On"
msgstr "در"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:268 Backend/Settings/Ajax.php:164
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:23
msgid "Specific day"
msgstr "روز خاص"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:269 Backend/Settings/Ajax.php:165
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:24
msgid "First"
msgstr "اول"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:270 Backend/Settings/Ajax.php:166
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:25
msgid "Second"
msgstr "دوم"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:271 Backend/Settings/Ajax.php:167
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:26
msgid "Third"
msgstr "سوم"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:272 Backend/Settings/Ajax.php:168
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:27
msgid "Fourth"
msgstr "چهارم"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:273 Backend/Settings/Ajax.php:169
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:28
msgid "Last"
msgstr "آخرین"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:335 Backend/Settings/Ajax.php:158
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_daily.php:45
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:96
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:181
msgid "Start date"
msgstr "تاریخ شروع"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:342 Backend/Settings/Ajax.php:159
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_daily.php:52
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:103
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:188
msgid "End date"
msgstr "تاریخ پایان"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:349 Backend/Settings/Ajax.php:160
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_daily.php:59
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_monthly.php:110
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_weekly.php:195
msgid "Times"
msgstr "زمان ها"
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:363
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:125
#: Backend/Base/view/index.php:22 Backend/Base/view/modal/direct_link.php:36
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:46
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:57
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:67 Backend/Settings/Ajax.php:126
#: Providers/Core/Frontend.php:335 Providers/Helpers/Helper.php:1043
msgid "Select..."
msgstr "انتخاب کنید..."
#: Backend/Appointments/view/tab/details.php:387
#: Backend/Appointments/view/tab/edit_details.php:154
#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:30
#: Backend/Customers/Controller.php:57
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:65
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:116
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:147
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:253
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:135
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:24
msgid "Date, time"
msgstr "تاریخ ، زمان"
#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:71
msgid "Create Payment Link"
msgstr ""
#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:88
msgid "Create Link"
msgstr ""
#: Backend/Appointments/view/tab/info_details.php:100
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:82
msgid "COPY URL"
msgstr ""
#: Backend/Appointments/view/tab/info_extras.php:25
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "Name:"
msgstr "نام"
#: Backend/Appointments/view/tab/info_extras.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Duration"
msgid "Duration:"
msgstr "مدت زمان"
#: Backend/Appointments/view/tab/info_extras.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgid "Price:"
msgstr "قیمت"
#: Backend/Appointments/view/tab/info_extras.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Max. quantity"
msgid "Quantity:"
msgstr "حداکثر تعداد"
#: Backend/Base/Ajax.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Saved succesfully!"
msgid "Saved successfully"
msgstr "با موفقیت ذخیره شد!"
#: Backend/Base/view/data_table.php:19
msgid "EXPORT TO CSV"
msgstr "CSV خروجی به صورت فایل"
#: Backend/Base/view/data_table.php:24
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:87
msgid "IMPORT"
msgstr "وارد کردن"
#: Backend/Base/view/data_table.php:51
msgid "Quick search"
msgstr "جستجوی سریع"
#: Backend/Base/view/data_table.php:185
#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:47
msgid "No entries!"
msgstr ""
#: Backend/Base/view/data_table.php:195
#, php-format
msgid "Showing %d of %d total"
msgstr "نمایش %d از %d کل"
#: Backend/Base/view/data_table.php:239
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:146
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:151
msgid "Need Help?"
msgstr "کمک می خواهید؟"
#: Backend/Base/view/data_table.php:249
msgid "Selected"
msgstr "انتخاب شده"
#: Backend/Base/view/data_table.php:261 Backend/Base/view/index.php:49
#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:94
msgid "Apply"
msgstr "اعمال کردن"
#: Backend/Base/view/disabled.php:10 Backend/Base/view/index.php:47
#: Providers/Core/Frontend.php:361 Providers/Core/Frontend.php:372
msgid "Loading..."
msgstr "در حال بازگذاری ..."
#: Backend/Base/view/disabled.php:10 Backend/Base/view/install.php:10
msgid "( it can take some time, please wait... )"
msgstr "( ممکن است کمی زمانبر باشد. لطفا صبور باشید... )"
#: Backend/Base/view/disabled.php:20
msgid "Your plugin is disabled. Please activate the plugin."
msgstr "افزونه ی شما غیرفعال شده است. لطفا آن را فعال کنید."
#: Backend/Base/view/disabled.php:23
#, php-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "دلیل: %s"
#: Backend/Base/view/disabled.php:26
msgid "Enter the purchase key"
msgstr "کد خرید را وارد کنید"
#: Backend/Base/view/disabled.php:29
msgid "RE-ACTIVATE"
msgstr "فعالسازی مجدد"
#: Backend/Base/view/index.php:19
msgid "Are you sure?"
msgstr "آیا مطمئن هستید؟"
#: Backend/Base/view/index.php:23 Providers/Core/Frontend.php:336
#: Providers/Helpers/Helper.php:1044
msgid "Searching..."
msgstr "در حال جستجو..."
#: Backend/Base/view/index.php:24
msgid "Please firstly choose a service!"
msgstr "در ابتدا باید یک سرویس را انتخاب کنید"
#: Backend/Base/view/index.php:26
msgid "This time slot is not available!"
msgstr "این بازه ی زمانی در دسترس نیست!"
#: Backend/Base/view/index.php:27 Backend/Locations/Controller.php:54
#: Backend/Services/Controller.php:141 Backend/Staff/Controller.php:62
msgid "Link copied!"
msgstr ""
#: Backend/Base/view/index.php:30
msgid "Deleted"
msgstr "حذف شده"
#: Backend/Base/view/index.php:33
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید حذف کنید؟"
#: Backend/Base/view/index.php:34
msgid "Rows deleted!"
msgstr "ردیف ها حذف شدند!"
#: Backend/Base/view/index.php:37
msgid "Dear user"
msgstr "کاربر گرامی"
#: Backend/Base/view/index.php:38
msgid "Fill the form correctly!"
msgstr "فرم را به درستی تکمیل کنید"
#: Backend/Base/view/index.php:39
msgid "Saved succesfully!"
msgstr "با موفقیت ذخیره شد!"
#: Backend/Base/view/index.php:40
msgid "Please type email!"
msgstr "لطفا ایمیل را وارد کنید."
#: Backend/Base/view/index.php:43
msgid "Group appointment"
msgstr "رزرو گروهی"
#: Backend/Base/view/index.php:48
msgid "bookings on"
msgstr ""
#: Backend/Base/view/index.php:50
msgid "Cancel"
msgstr "لغو کردن"
#: Backend/Base/view/index.php:51
msgid "From"
msgstr "از"
#: Backend/Base/view/index.php:52
msgid "To"
msgstr "تا"
#: Backend/Base/view/index.php:55
msgid "Are you sure that you want to delete this service extra?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این سرویس اضافی را حذف کنید؟"
#: Backend/Base/view/index.php:56
msgid "No more Staff exists for select!"
msgstr "کارمندی برای انتخاب شما موجود نیست"
#: Backend/Base/view/index.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Please choose dates"
msgid "Please choose the staff first"
msgstr "لطفا تاریخ ها را انتخاب کنید"
#: Backend/Base/view/index.php:58
msgid "Staff field cannot be empty"
msgstr ""
#: Backend/Base/view/index.php:59
msgid "Choose the staff to add"
msgstr ""
#: Backend/Base/view/index.php:60
msgid "Are you sure to delete this special day?"
msgstr "آیا از حذف این روز خاص مطمئن هستید؟"
#: Backend/Base/view/index.php:61
msgid "time(s) per month"
msgstr "بار در ماه"
#: Backend/Base/view/index.php:62
msgid "time(s) per week"
msgstr "بار(ها) در هفته"
#: Backend/Base/view/index.php:63
msgid "Every n day(s)"
msgstr "هر چند روز"
#: Backend/Base/view/index.php:64
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "آیا از حذف این سرویس مطمئن هستید؟"
#: Backend/Base/view/index.php:65
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این دسته بندی را حذف کنید؟"
#: Backend/Base/view/index.php:66
#: Backend/Services/view/modal/add_new_category.php:42
msgid "Category name"
msgstr "نام دسته بندی"
#: Backend/Base/view/index.php:67
msgid "ADD CATEGORY"
msgstr "افزدون دسته بندی"
#: Backend/Base/view/index.php:69
msgid "No service to show"
msgstr ""
#: Backend/Base/view/index.php:70 Backend/Services/view/index.php:89
msgid "EDIT ORDER"
msgstr ""
#: Backend/Base/view/index.php:73 Backend/Settings/Ajax.php:47
#: Backend/Settings/Ajax.php:95 Providers/Core/Frontend.php:312
#: Providers/Helpers/Helper.php:1020
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
#: Backend/Base/view/index.php:74 Backend/Settings/Ajax.php:48
#: Backend/Settings/Ajax.php:96 Providers/Core/Frontend.php:313
#: Providers/Helpers/Helper.php:1021
msgid "February"
msgstr "فوریه"
#: Backend/Base/view/index.php:75 Backend/Settings/Ajax.php:49
#: Backend/Settings/Ajax.php:97 Providers/Core/Frontend.php:314
#: Providers/Helpers/Helper.php:1022
msgid "March"
msgstr "مارس"
#: Backend/Base/view/index.php:76 Backend/Settings/Ajax.php:50
#: Backend/Settings/Ajax.php:98 Providers/Core/Frontend.php:315
#: Providers/Helpers/Helper.php:1023
msgid "April"
msgstr "آوریل"
#: Backend/Base/view/index.php:77 Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:18
#: Backend/Settings/Ajax.php:51 Backend/Settings/Ajax.php:99
#: Providers/Core/Frontend.php:316 Providers/Helpers/Helper.php:1024
msgid "May"
msgstr "می"
#: Backend/Base/view/index.php:78 Backend/Settings/Ajax.php:52
#: Backend/Settings/Ajax.php:100 Providers/Core/Frontend.php:317
#: Providers/Helpers/Helper.php:1025
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
#: Backend/Base/view/index.php:79 Backend/Settings/Ajax.php:53
#: Backend/Settings/Ajax.php:101 Providers/Core/Frontend.php:318
#: Providers/Helpers/Helper.php:1026
msgid "July"
msgstr "جولای"
#: Backend/Base/view/index.php:80 Backend/Settings/Ajax.php:54
#: Backend/Settings/Ajax.php:102 Providers/Core/Frontend.php:319
#: Providers/Helpers/Helper.php:1027
msgid "August"
msgstr "آگوست"
#: Backend/Base/view/index.php:81 Backend/Settings/Ajax.php:55
#: Backend/Settings/Ajax.php:103 Providers/Core/Frontend.php:320
#: Providers/Helpers/Helper.php:1028
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
#: Backend/Base/view/index.php:82 Backend/Settings/Ajax.php:56
#: Backend/Settings/Ajax.php:104 Providers/Core/Frontend.php:321
#: Providers/Helpers/Helper.php:1029
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
#: Backend/Base/view/index.php:83 Backend/Settings/Ajax.php:57
#: Backend/Settings/Ajax.php:105 Providers/Core/Frontend.php:322
#: Providers/Helpers/Helper.php:1030
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
#: Backend/Base/view/index.php:84 Backend/Settings/Ajax.php:58
#: Backend/Settings/Ajax.php:106 Providers/Core/Frontend.php:323
#: Providers/Helpers/Helper.php:1031
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
#: Backend/Base/view/index.php:95
msgid "Your session has expired. Please refresh the page and try again."
msgstr ""
"جلسه شما منقضی شده است لطفا صفحه را مجددا بارگزاری کرده و دوباره تلاش کنید."
#: Backend/Base/view/index.php:96
msgid "Graphic view"
msgstr "نمای گرافیکی"
#: Backend/Base/view/index.php:97
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: Backend/Base/view/index.php:99
msgid ""
"Appointment prices are different from the service price, do you want to "
"update appointment prices?"
msgstr ""
#: Backend/Base/view/index.php:100
msgid "Update"
msgstr ""
#: Backend/Base/view/index.php:101
msgid "Don't"
msgstr ""
#: Backend/Base/view/index.php:102
msgid "Something went wrong..."
msgstr ""
#: Backend/Base/view/index.php:103
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""
#: Backend/Base/view/index.php:104
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete?"
msgid "Are you really want to delete?"
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید حذف کنید؟"
#: Backend/Base/view/index.php:237 Config.php:238 Config.php:458
msgid "Boostore"
msgstr ""
#: Backend/Base/view/index.php:249
msgid "Back to WordPress"
msgstr "بازگشت به وردپرس"
#: Backend/Base/view/index.php:258
msgid "Share your page "
msgstr "صفحه خود را به اشتراک بگذارید"
#: Backend/Base/view/index.php:273 Backend/Base/view/index.php:300
msgid "Share your page"
msgstr "صفحه خود را به اشتراک بگذارید"
#: Backend/Base/view/index.php:292
#, php-format
msgid "Hello %s"
msgstr "سلام %s"
#: Backend/Base/view/index.php:304
msgid "Log out"
msgstr "خروج از حساب کاربری"
#: Backend/Base/view/index.php:340
msgid "Starting guide"
msgstr "راهنمای شروع"
#: Backend/Base/view/index.php:347 Backend/Settings/Controller.php:80
#: Backend/Settings/view/modal/company_settings.php:20 Config.php:230
#: Config.php:269
msgid "Company details"
msgstr "جزئیات شرکت"
#: Backend/Base/view/index.php:348
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:43
msgid "Business hours"
msgstr "ساعات کاری"
#: Backend/Base/view/index.php:355
msgid "Create location"
msgstr "ایجاد موقعیت مکانی"
#: Backend/Base/view/index.php:356
msgid "Create staff"
msgstr "افزودن کارمند"
#: Backend/Base/view/index.php:360
msgid "Create service"
msgstr "ایجاد سرویس"
#: Backend/Base/view/install.php:10
msgid "Installing..."
msgstr "در حال نصب ..."
#: Backend/Base/view/install.php:25
msgid "Purchase code"
msgstr "کد خرید"
#: Backend/Base/view/install.php:28
msgid "Where did You find us?"
msgstr "چطور با ما آشنا شدید؟"
#: Backend/Base/view/install.php:37
msgid "Email | Subscribe newsletter"
msgstr "ایمیل / عضویت در خبرنامه"
#: Backend/Base/view/install.php:38 Backend/Boostore/view/details.php:70
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:64
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:64
#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:71
msgid "INSTALL"
msgstr "نصب کردن"
#: Backend/Base/view/install.php:39
msgid "Install process can take 30-60 sec., please wait..."
msgstr "فرایند نصب ممکن است 30 تا 60 ثانیه زمان ببرد. لطفا منتظر باشید..."
#: Backend/Base/view/modal/direct_link.php:22
msgid "Booking page"
msgstr ""
#: Backend/Base/view/modal/permission_denied.php:12
msgid "Upgrade needed!"
msgstr "نیازمند ارتقاء"
#: Backend/Base/view/modal/permission_denied.php:19
msgid "UPGRADE NOW"
msgstr "اکنون ارتقاء بده"
#: Backend/Base/view/modal/translations.php:26
msgid "Edit translation"
msgstr ""
#: Backend/Base/view/modal/translations.php:35
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:87
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"
#: Backend/Base/view/modal/translations.php:75
msgid "Add new translation"
msgstr ""
#: Backend/Base/view/modal/translations.php:83
#: Backend/Services/view/edit-order.php:37
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:20
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:80
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:38
#: Backend/Settings/view/modal/company_settings.php:16
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:14
#: Backend/Settings/view/modal/holidays_settings.php:14
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_facebook_api_settings.php:15
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_google_login_settings.php:15
#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:13
#: Backend/Settings/view/modal/payment_gateways_settings.php:18
#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:19
msgid "SAVE CHANGES"
msgstr "ذخیره تغییرات"
#: Backend/Boostore/Ajax.php:57 Backend/Boostore/Ajax.php:89
#: Backend/Boostore/Ajax.php:128 Backend/Boostore/Ajax.php:159
#: Backend/Boostore/Ajax.php:189 Backend/Boostore/Ajax.php:215
#: Providers/Core/Backend.php:196 Providers/Core/Backend.php:206
msgid "An error occurred, please try again later"
msgstr "خطایی رخ داد. لطفا بعدا امتحان نمایید"
#: Backend/Boostore/Ajax.php:74 Backend/Boostore/Ajax.php:108
#: Backend/Boostore/Ajax.php:145 Backend/Boostore/Ajax.php:231
msgid "An error occurred, please try again later!"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/Ajax.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Coupon not found!"
msgid "Coupon cannot be empty!"
msgstr "کوپن تخفیف یافت نشد."
#: Backend/Boostore/Ajax.php:164
msgid "Addon already exists in your cart"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/Ajax.php:175
#, fuzzy
#| msgid "Add Location"
msgid "Added to cart"
msgstr "افزودن موقعیت مکانی"
#: Backend/Boostore/Ajax.php:199
msgid "Removed from cart."
msgstr ""
#: Backend/Boostore/Ajax.php:224
msgid "Installed successfully!"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/Ajax.php:257
msgid "Addon not found!"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/Ajax.php:262
msgid "Addon uninstalled successfully!"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/Ajax.php:265
msgid "Addon couldn't be uninstalled!"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/Ajax.php:280
msgid "Your cart is already empty."
msgstr ""
#: Backend/Boostore/Ajax.php:287
msgid "Cart cleared!"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:24
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:59
#: Providers/Core/Frontend.php:518
#, fuzzy
#| msgid "Cart page"
msgid "Cart"
msgstr "صفحه سبد خرید"
#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:27 Backend/Boostore/view/index.php:26
msgid "MY PURCHASES"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:29
msgid "CLEAR CART"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:45
msgid "Addon"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:46
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:31
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:113
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:46
msgid "Price"
msgstr "قیمت"
#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:62
#: Frontend/view/booking_panel/cart.php:30
msgid "Remove"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Company details"
msgid "Cart details"
msgstr "جزئیات شرکت"
#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:86
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:94
msgid "Total"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Coupon series"
msgid "Coupon applied"
msgstr "سریال کوپن"
#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:105
msgid "Proceed to checkout"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/cart/index.php:112
msgid "Your Cart is empty"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/details.php:21 Backend/Boostore/view/index.php:20
#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:17
msgid "Add-ons"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/details.php:52
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:45
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:45
msgid "Free"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/details.php:66
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:60
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:60
#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:67
msgid "UNINSTALL"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/details.php:74
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:68
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:68
msgid "SOON"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/details.php:82
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:78
msgid "VIEW CART"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/details.php:85
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:81
#, fuzzy
#| msgid "ADD LOCATION"
msgid "ADD TO CART"
msgstr "افزودن موقعیت مکانی"
#: Backend/Boostore/view/details.php:89
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:77
msgid "BUY"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/details.php:93
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:81
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:86
msgid "PENDING..."
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/details.php:110
msgid "Details"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/details.php:129
msgid "Latest version"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/details.php:136
#, php-format
msgid "Latest version %s requires minimum Booknetic %s."
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/details.php:140
msgid "Compatible version"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/details.php:146
msgid "Latest version is compatible with your Booknetic version."
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/index.php:24 Backend/Boostore/view/my_purchases.php:24
msgid "CART"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/index.php:34
msgid "Select category"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/index.php:35
msgid "Show all"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/index.php:47
msgid "Search"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/index.php:54
msgid "Most relevant"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/index.php:54
msgid "Lowest price"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/index.php:54
msgid "Highest price"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/index.php:55
msgid "Most installed"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/index.php:55
msgid "Newest"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/index.php:55
msgid "Most customer review"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:12
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:12
#, php-format
msgid "%s results"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:73
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:73
msgid "CAN'T INSTALL"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:86
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:91
msgid "More details"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:100
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:105
#, php-format
msgid "Showing %s of %s total"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v1.php:150
#: Backend/Boostore/view/modal/addons_v2.php:155
msgid "Add-ons not found!"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:19
msgid "My purchases"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:37
msgid "Add-on"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:39
#: Frontend/view/booking_panel/cart.php:54
msgid "Amount"
msgstr "مبلغ"
#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:40
msgid "Purchased on"
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:95
msgid "We are migrating your data."
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:96
msgid "Please wait until the migration process is done."
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/my_purchases.php:100
msgid "Do not leave the page."
msgstr ""
#: Backend/Boostore/view/purchased.php:14
msgid "Processing..."
msgstr ""
#: Backend/Calendar/view/index.php:28 Config.php:378
msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
#: Backend/Calendar/view/index.php:50
msgid "Location filter"
msgstr "فیلتر کردن موقعیت مکانی"
#: Backend/Calendar/view/index.php:61
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_rescheduled.php:35
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:70
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:67
#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:35
msgid "Service filter"
msgstr "فیلتر کردن سرویس"
#: Backend/Calendar/view/index.php:85
msgid "TODAY"
msgstr "امروز"
#: Backend/Calendar/view/index.php:86
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:191
msgid "month"
msgstr "ماه"
#: Backend/Calendar/view/index.php:87
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:192
#: Providers/Helpers/Helper.php:78 Providers/Helpers/Helper.php:92
msgid "week"
msgstr "هفته"
#: Backend/Calendar/view/index.php:88
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:193
#: Providers/Helpers/Helper.php:79 Providers/Helpers/Helper.php:88
msgid "day"
msgstr "روز"
#: Backend/Calendar/view/index.php:89
msgid "list"
msgstr "لیست"
#: Backend/Calendar/view/index.php:90
msgid "all-day"
msgstr "تمام روز"
#: Backend/Customers/Ajax.php:56
msgid "Customer details"
msgstr ""
#: Backend/Customers/Ajax.php:92 Config.php:802
msgid "Customer Info"
msgstr "اطلاعات مشتری"
#: Backend/Customers/Ajax.php:148
msgid "Customer not found or permission denied!"
msgstr "مشتری یافت نشد یا دسترسی محدود شده است."
#: Backend/Customers/Ajax.php:166 Backend/Customers/Ajax.php:173
#, fuzzy, php-format
#| msgid "This service name is already exist! Please choose an other name."
msgid ""
"This wordpress user is already connected to another booknetic customer (ID: "
"%d)"
msgstr "این سرویس از قبل موجود است. لطفا نام دیگری انتخاب کنید."
#: Backend/Customers/Ajax.php:180
msgid ""
"You cannot change user email or password, because this customer has been "
"used on another tenant also"
msgstr ""
#: Backend/Customers/Ajax.php:199
#, fuzzy
#| msgid "There is another customer with the same email adress!"
msgid "There is another Booknetic customer with the same email address!"
msgstr "مشتری دیگری با این ایمیل وجود دارد"
#: Backend/Customers/Ajax.php:204
#, fuzzy
#| msgid "There is another customer with the same email adress!"
msgid "There is another customer with the same email address!"
msgstr "مشتری دیگری با این ایمیل وجود دارد"
#: Backend/Customers/Ajax.php:207 Backend/Customers/Ajax.php:212
msgid "Invalid Wordpress User ID provided!"
msgstr ""
#: Backend/Customers/Ajax.php:215
msgid ""
"The WordPress user you are trying to associate with this customer does not "
"have the Booknetic Customer role!"
msgstr ""
#: Backend/Customers/Ajax.php:227 Backend/Staff/Ajax.php:288
msgid "Please select WordPress user!"
msgstr "لطفا کاربر وردپرس را انتخاب کنید!"
#: Backend/Customers/Ajax.php:237 Backend/Staff/Ajax.php:316
msgid "Please type the password of the WordPress user!"
msgstr "لطفا رمز عبور کاربر وردپرس را وارد کنید."
#: Backend/Customers/Ajax.php:322 Backend/Locations/Ajax.php:106
#: Backend/Services/Ajax.php:370 Backend/Services/Ajax.php:873
#: Backend/Settings/Ajax.php:723 Backend/Settings/Ajax.php:907
#: Backend/Staff/Ajax.php:389
msgid "Only JPG and PNG images allowed!"
msgstr "تنها تصاویر با پسوند JPG و PNG مجاز است."
#: Backend/Customers/Ajax.php:400
msgid "Please select CSV file!"
msgstr "لطفاً فایل CSV را انتخاب کنید!"
#: Backend/Customers/Ajax.php:412
msgid "Too many fields detected on CSV file!"
msgstr "قسمتهای زیادی در پرونده CSV شناسایی شده است!"
#: Backend/Customers/Controller.php:24
#: Backend/Customers/view/modal/add_new.php:50
msgid "ADD CUSTOMER"
msgstr "افزودن مشتری"
#: Backend/Customers/Controller.php:39
msgid "CUSTOMER NAME"
msgstr "نام مشتری"
#: Backend/Customers/Controller.php:44 Frontend/view/signup/signup.php:15
msgid "First name"
msgstr "نام"
#: Backend/Customers/Controller.php:45 Frontend/view/signup/signup.php:19
msgid "Last name"
msgstr "نام خانوادگی"
#: Backend/Customers/Controller.php:46
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:49
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:31
#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:45
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:28
#: Frontend/view/booking_panel/information.php:52
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:14
#: Frontend/view/signup/signup.php:24
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"
#: Backend/Customers/Controller.php:48 Backend/Locations/Controller.php:47
#: Backend/Staff/Controller.php:53
msgid "PHONE"
msgstr "تلفن"
#: Backend/Customers/Controller.php:49
msgid "LAST APPOINTMENT"
msgstr "آخرین رزرو"
#: Backend/Customers/Controller.php:51
msgid "GENDER"
msgstr "جنسیت"
#: Backend/Customers/Controller.php:55
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:61
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:106
msgid "Date of birth"
msgstr "تاریخ تولد"
#: Backend/Customers/Controller.php:63 Backend/Staff/Controller.php:61
msgid "Delete associated WordPress account"
msgstr ""
#: Backend/Customers/Controller.php:82
msgid "The Customer has been added some Appointments. Firstly remove them!"
msgstr "مشتری یک رزرو داشته است . در ابتدا آن را حذف کنید."
#: Backend/Customers/view/modal/add_new.php:24
msgid "Add Customer"
msgstr "افزودن مشتری"
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:15
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:29
msgid "You may import list of clients in CSV format."
msgstr "شما می توانید لیست مشتریان را در قالب فایل CSV وارد کنید."
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:32
msgid "Select file"
msgstr "انتخاب فایل"
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:34
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:93
#: Backend/Locations/view/tab/add_new_location_details.php:20
#: Backend/Settings/view/modal/backup_settings.php:24
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:98
msgid "BROWSE"
msgstr "نمایش"
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:34
msgid "(CSV, max 10k customers)"
msgstr "(CSV, حداکثر 10k مشتری)"
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:41
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:20
msgid "First Name"
msgstr "نام"
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:45
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:24
msgid "Last Name"
msgstr "نام خانوادگی"
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:53
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:36
#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:52
#: Backend/Locations/view/tab/add_new_location_details.php:33
#: Backend/Settings/view/modal/company_settings.php:43
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:32
#: Frontend/view/booking_panel/information.php:56
msgid "Phone"
msgstr "تلفن"
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:57
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:99
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:100
#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:59
msgid "Gender"
msgstr "جنسیت"
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:72
msgid "Delimiter"
msgstr "جداکننده"
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:74
msgid "Comma ( , )"
msgstr "ویرگول ( , )"
#: Backend/Customers/view/modal/import.php:75
msgid "Semicolon ( ; )"
msgstr "نقطه ویرگول ( ; )"
#: Backend/Customers/view/modal/info.php:19
msgid "Customer info"
msgstr ""
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:48
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:43
msgid "Allow to log in"
msgstr "اجازه ی ورود"
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:58
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:53
msgid "Use existing WordPress user"
msgstr "از کاربر موجود وردپرس استفاده کنید."
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:59
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:54
msgid "Create new WordPress user"
msgstr "ایجاد کاربر جدید وردپرس"
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:67
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:62
msgid "WordPress user"
msgstr "کاربر وردپرس"
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:83
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:88
msgid "User password"
msgstr "رمز عبور"
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:91
#: Backend/Locations/view/tab/add_new_location_details.php:18
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:96
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:93
msgid "PNG, JPG, max 800x800 to 5mb)"
msgstr "(PNG, JPG, حداکثر 800x800 تا 5mb)"
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:101
msgid "Male"
msgstr "آقا"
#: Backend/Customers/view/tab/add_customer_details.php:102
msgid "Female"
msgstr "خانم"
#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:29
msgid "Billing infos"
msgstr ""
#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:46
#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:53
#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:60
#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:67
msgid "N/A"
msgstr ""
#: Backend/Customers/view/tab/customer_info_details.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Start date"
msgid "Birthdate"
msgstr "تاریخ شروع"
#: Backend/Dashboard/view/index.php:18 Config.php:362
msgid "Dashboard"
msgstr "داشبورد"
#: Backend/Dashboard/view/index.php:24
msgid "Today"
msgstr "امروز"
#: Backend/Dashboard/view/index.php:25
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
#: Backend/Dashboard/view/index.php:26
msgid "Tomorrow"
msgstr "فردا"
#: Backend/Dashboard/view/index.php:27
msgid "This week"
msgstr "این هفته"
#: Backend/Dashboard/view/index.php:28
msgid "Last week"
msgstr "هفته گذشته"
#: Backend/Dashboard/view/index.php:29
msgid "This month"
msgstr "ماه جاری"
#: Backend/Dashboard/view/index.php:30
msgid "This year"
msgstr "امسال"
#: Backend/Dashboard/view/index.php:31
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
#: Backend/Dashboard/view/index.php:54
msgid "Durations"
msgstr "مدت زمان ها"
#: Backend/Dashboard/view/index.php:61
msgid "Revenue"
msgstr "درآمد"
#: Backend/Dashboard/view/index.php:68
msgid "New Customers"
msgstr ""
#: Backend/Dashboard/view/index.php:80
msgid "APPOINTMENT'S QUICK STATS"
msgstr ""
#: Backend/Dashboard/view/index.php:105
msgid "Graph"
msgstr ""
#: Backend/Dashboard/view/index.php:109
msgid "Last 1 year"
msgstr ""
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:14
msgid "Jan"
msgstr ""
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:15
msgid "Feb"
msgstr ""
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:16
msgid "Mar"
msgstr ""
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:17
msgid "Apr"
msgstr ""
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:19
msgid "Jun"
msgstr ""
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:20
msgid "Jul"
msgstr ""
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:21
msgid "Aug"
msgstr ""
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:22
msgid "Sep"
msgstr ""
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:23
msgid "Oct"
msgstr ""
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:24
msgid "Nov"
msgstr ""
#: Backend/Dashboard/view/modal/svg_tpl.php:25
msgid "Dec"
msgstr ""
#: Backend/Locations/Ajax.php:34 Backend/Locations/Ajax.php:88
#, php-format
msgid ""
"You can't add more than %d Location. Please upgrade your plan to add more "
"Location."
msgstr ""
#: Backend/Locations/Ajax.php:55
msgid "Location Details"
msgstr ""
#: Backend/Locations/Controller.php:22 Backend/Services/Controller.php:112
#: Backend/Staff/Controller.php:27 Backend/Workflow/Controller.php:36
msgid "Enable"
msgstr ""
#: Backend/Locations/Controller.php:25 Backend/Services/Controller.php:115
#: Backend/Staff/Controller.php:30 Backend/Workflow/Controller.php:40
msgid "Disable"
msgstr ""
#: Backend/Locations/Controller.php:32 Backend/Services/Controller.php:121
#: Backend/Staff/Controller.php:36
msgid "Share"
msgstr ""
#: Backend/Locations/Controller.php:34 Backend/Staff/view/tab/details.php:105
#: Config.php:418
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPanel/BookingPanel.php:69
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:74
msgid "Locations"
msgstr "موقعیتهای مکانی"
#: Backend/Locations/Controller.php:35
#: Backend/Locations/view/modal/add_new.php:54
msgid "ADD LOCATION"
msgstr "افزودن موقعیت مکانی"
#: Backend/Locations/Controller.php:42 Backend/Services/Controller.php:126
#: Backend/Workflow/Controller.php:55
msgid "NAME"
msgstr "نام"
#: Backend/Locations/Controller.php:48
msgid "ADDRESS"
msgstr "نشانی"
#: Backend/Locations/Controller.php:72
msgid "This location is using some Appointments. Firstly remove them!"
msgstr ""
"این موقعیت مکانی در یک رزرو به کار رفته است . در ابتدا آن را حذف کنید."
#: Backend/Locations/Controller.php:77
msgid "There is a staff that using this location. Firstly remove that!"
msgstr ""
#: Backend/Locations/view/modal/add_new.php:20
msgid "Edit Location"
msgstr ""
#: Backend/Locations/view/modal/add_new.php:20
msgid "Add Location"
msgstr "افزودن موقعیت مکانی"
#: Backend/Locations/view/modal/add_new.php:49
msgid "UNHIDE LOCATION"
msgstr "ظاهر کردن موقعیت مکانی"
#: Backend/Locations/view/modal/add_new.php:49
msgid "HIDE LOCATION"
msgstr "مخفی کردن موقعیت مکانی"
#: Backend/Locations/view/tab/add_new_location_details.php:12
msgid "Location Name"
msgstr "نام موقعیت مکانی"
#: Backend/Locations/view/tab/add_new_location_details.php:20
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:98
msgid "(PNG, JPG, max 800x800 to 5mb)"
msgstr "(PNG, JPG, حداکثر 800x800 تا 5mb)"
#: Backend/Locations/view/tab/add_new_location_details.php:25
#: Backend/Settings/view/modal/company_settings.php:36
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
#: Backend/Locations/view/tab/add_new_location_details.php:40
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
#: Backend/Payments/Ajax.php:44 Backend/Payments/Ajax.php:75
msgid "Payment not found or permission denied!"
msgstr ""
#: Backend/Payments/Controller.php:42
#: Backend/Settings/view/modal/payment_gateways_settings.php:23
#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:24 Config.php:386
msgid "Payments"
msgstr "پرداخت ها"
#: Backend/Payments/Controller.php:57 Backend/Payments/Controller.php:111
#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:49
#: Providers/Helpers/Helper.php:1226
msgid "Pending"
msgstr "در انتظار"
#: Backend/Payments/Controller.php:58 Backend/Payments/Controller.php:121
#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:50
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:98
msgid "Paid"
msgstr "پرداخت شده"
#: Backend/Payments/Controller.php:59 Backend/Payments/Controller.php:126
#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:51
#: Providers/Helpers/Helper.php:1240
msgid "Canceled"
msgstr "لغو شده"
#: Backend/Payments/Controller.php:60 Backend/Payments/Controller.php:130
#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:52
msgid "Not paid"
msgstr ""
#: Backend/Payments/Controller.php:65
msgid "APPOINTMENT DATE"
msgstr "تاریخ رزرو"
#: Backend/Payments/Controller.php:88 Backend/Payments/view/modal/info.php:64
msgid "METHOD"
msgstr "روش"
#: Backend/Payments/Controller.php:92
msgid "TOTAL AMOUNT"
msgstr ""
#: Backend/Payments/Controller.php:96
msgid "PAID AMOUNT"
msgstr "مبلغ پرداخت شده"
#: Backend/Payments/Controller.php:100
msgid "DUE AMOUNT"
msgstr ""
#: Backend/Payments/Controller.php:104 Backend/Payments/view/modal/info.php:65
msgid "STATUS"
msgstr "وضعیت"
#: Backend/Payments/Controller.php:117
msgid "Paid (deposit)"
msgstr "پرداخت شده (سپرده)"
#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:23
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:222
msgid "Payment"
msgstr "پرداخت "
#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:42
msgid "Paid amount"
msgstr "مبلغ پرداخت شده"
#: Backend/Payments/view/modal/edit_payment.php:47
msgid "Payment status"
msgstr "وضعیت پرداخت "
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:21
msgid "Payment info"
msgstr "اطلاعات پرداخت "
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:31
msgid "Staff:"
msgstr "کارمند"
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:37
msgid "Location:"
msgstr "موقعیت مکانی:"
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:43
msgid "Service:"
msgstr "سرویس :"
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:49
msgid "Date, time:"
msgstr "تاریخ ، زمان :"
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:83
msgid "Payment details"
msgstr ""
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:102
msgid "Due"
msgstr ""
#: Backend/Payments/view/modal/info.php:117
msgid "COMPLETE PAYMENT"
msgstr "پرداخت کامل"
#: Backend/Services/Ajax.php:70 Backend/Services/Ajax.php:220
#, php-format
msgid ""
"You can't add more than %d Service. Please upgrade your plan to add more "
"Service."
msgstr ""
#: Backend/Services/Ajax.php:94
msgid "SERVICE DETAILS"
msgstr "جرئیات سرویس"
#: Backend/Services/Ajax.php:109
msgid "TIME SHEET"
msgstr "برگه ی زمان"
#: Backend/Services/Ajax.php:115
msgid "EXTRAS"
msgstr "خدمات اضافی"
#: Backend/Services/Ajax.php:121
msgid "SETTINGS"
msgstr ""
#: Backend/Services/Ajax.php:231 Backend/Services/Ajax.php:347
msgid "Deposit can not exceed the price!"
msgstr "مبلغ ودیعه نمی تواند بیش از قیمت باشد!"
#: Backend/Services/Ajax.php:238
msgid "Please fill \"Full period\" field!"
msgstr "لطفاً قسمت \"دوره کامل\" را پر کنید!"
#: Backend/Services/Ajax.php:243
msgid "Please fill \"Repeat\" field!"
msgstr "لطفا قسمت \"تکرار\" را پر کنید."
#: Backend/Services/Ajax.php:248
msgid "Please fill \"Frequency\" field!"
msgstr "لطفاً قسمت \"دروه\" را پر کنید!"
#: Backend/Services/Ajax.php:262
msgid "Capacity field is wrong!"
msgstr "فیلد ظرفیت اشتباه است!"
#: Backend/Services/Ajax.php:268 Backend/Services/Ajax.php:287
#: Backend/Settings/Ajax.php:773 Backend/Settings/Ajax.php:779
#: Backend/Settings/Ajax.php:794 Backend/Staff/Ajax.php:228
#: Backend/Staff/Ajax.php:247
msgid "Please fill the weekly schedule correctly!"
msgstr "لطفا برنامه هفتگی را به درستی پر کنید!"
#: Backend/Services/Ajax.php:323
msgid "This service name is already exist! Please choose an other name."
msgstr "این سرویس از قبل موجود است. لطفا نام دیگری انتخاب کنید."
#: Backend/Services/Ajax.php:342
msgid "Duplicate Staff selected!"
msgstr "کپی کردن کارمند انتخاب شده"
#: Backend/Services/Ajax.php:383
msgid "At least one payment method should be selected!"
msgstr ""
#: Backend/Services/Ajax.php:730
msgid "Firstly remove sub categories!"
msgstr "ابتدا زیر گروه ها را حذف کنید"
#: Backend/Services/Ajax.php:737
msgid "Firstly delete sub services."
msgstr "در ابتدا باید زیر سرویس ها را حذف کنید."
#: Backend/Services/Ajax.php:776 Backend/Services/Ajax.php:1271
msgid "This category is already exist! Please choose an other name."
msgstr "این دسته بندی از قبل موجود است. لطفا نام دیگری را انتخاب کنید"
#: Backend/Services/Ajax.php:839
#, php-format
msgid ""
"You can't add more than %d Service Extras. Please upgrade your plan to add "
"more Service Extra."
msgstr ""
#: Backend/Services/Ajax.php:849
msgid "Min quantity can not be less than zero!"
msgstr ""
#: Backend/Services/Ajax.php:854
msgid "Max quantity can not be zero!"
msgstr "حداکثر تعداد نمی تواند صفر باشد."
#: Backend/Services/Ajax.php:859
msgid "Max quantity can not be less than Min quantity!"
msgstr ""
#: Backend/Services/Ajax.php:956
#, php-format
msgid "This extra is using some Appointments (ID: %d). Firstly remove them!"
msgstr ""
"این مورد اضافی از برخی رزروها استفاده می کند (شناسه: d٪ ). ابتدا آنها را حذف "
"کنید!"
#: Backend/Services/Ajax.php:1008
msgid "There is no category or service attached with this extra!"
msgstr "دسته بندی یا سرویسی با این خدمات جانبی پیوست نشده است."
#: Backend/Services/Ajax.php:1039
msgid "Success!"
msgstr "موفقیت"
#: Backend/Services/Ajax.php:1074
msgid "Requested Service Extra not found!"
msgstr "خدمات اضافی درخواستی موجود نیست."
#: Backend/Services/Ajax.php:1254
msgid "Success"
msgstr ""
#: Backend/Services/Controller.php:109 Backend/Services/view/edit-order.php:31
#: Backend/Services/view/index.php:87 Backend/Staff/view/tab/details.php:121
#: Config.php:402
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPanel/BookingPanel.php:63
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:68
msgid "Services"
msgstr "خدمات"
#: Backend/Services/Controller.php:110
#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:55
msgid "ADD SERVICE"
msgstr "افزودن سرویس"
#: Backend/Services/Controller.php:127 Backend/Services/view/index.php:146
msgid "CATEGORY"
msgstr "دسته بندی"
#: Backend/Services/Controller.php:128
msgid "PRICE"
msgstr "قیمت"
#: Backend/Services/Controller.php:159
msgid "This service is using some Appointments. Firstly remove them!"
msgstr "این سرویس از برخی رزرو ها استفاده می کند. ابتدا آنها را حذف کنید!"
#: Backend/Services/view/edit-order.php:33
msgid "Edit order"
msgstr ""
#: Backend/Services/view/edit-order.php:36
msgid "RESET ORDER"
msgstr ""
#: Backend/Services/view/index.php:59
msgid "Staff not selected"
msgstr "کارمند انتخاب نشده است"
#: Backend/Services/view/index.php:90
msgid "LIST VIEW"
msgstr ""
#: Backend/Services/view/index.php:91
msgid "Go to center"
msgstr "برو به مرکز"
#: Backend/Services/view/index.php:131
msgid "Categories"
msgstr "دسته بندی ها"
#: Backend/Services/view/index.php:143
msgid "What do you want to create?"
msgstr "می خواهید چه چیزی ایجاد کنید؟"
#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:21
msgid "Edit Service"
msgstr ""
#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:21
msgid "Add Service"
msgstr "افزودن سرویس"
#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:50
msgid "UNHIDE SERVICE"
msgstr "ظاهر کردن سرویس"
#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:50
msgid "HIDE SERVICE"
msgstr "مخفی کردن سرویس"
#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:60
msgid "Select colors"
msgstr "انتخاب رنگ ها"
#: Backend/Services/view/modal/add_new.php:81
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
#: Backend/Services/view/modal/add_new_category.php:20
msgid "Add Category"
msgstr "افزودن دسته بندی"
#: Backend/Services/view/modal/add_new_category.php:30
msgid "Parent category"
msgstr "دسته والدین"
#: Backend/Services/view/modal/add_new_category.php:32
msgid "Root category"
msgstr "دسته اصلی"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:23
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:82
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:26 Config.php:964
msgid "Service name"
msgstr "نام سرویس"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:27
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:130
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:79
msgid "Duration"
msgstr "مدت زمان"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:35
msgid "Min. qty"
msgstr ""
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:39
msgid "Max. qty"
msgstr ""
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:47
msgid "Copy to all services"
msgstr "کپی کردن به همه ی خدمات"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:48
msgid "Copy to the same category services"
msgstr "کپی کردن به دسته بندیهای یکسان خدمات"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:69
msgid "NEW EXTRA"
msgstr "خدمات اضافی جدید"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:86
msgid "Min. quantity"
msgstr ""
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:87
msgid "Default 0 means there is no minimum requirment."
msgstr ""
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:91
msgid "Max. quantity"
msgstr "حداکثر تعداد"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:119
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:137
msgid "Hide price in booking panel:"
msgstr "مخفی کردن قیمت در پنل رزرو"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:136
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:148
msgid "Hide duration in booking panel:"
msgstr "پنهان کردن مدت زمان در پنل رزرو:"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_extras.php:155
msgid "SAVE EXTRA"
msgstr "ذخیره موارد اضافی"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:57
msgid "Enable Deposit"
msgstr ""
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:57
msgid ""
"Let customers make an appointment by paying the particular part of the amount"
msgstr ""
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:65
#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:138
#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:145
msgid "Deposit"
msgstr "سپرده"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:85
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:27
msgid "Time slot length"
msgstr "طول بازه ی زمانی"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:88
msgid "Slot length as service duration"
msgstr "بازه ی زمانی به عنوان مدت زمان سرویس"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:117
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "فاصله زمانی قبل"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:123
msgid "Buffer Time After"
msgstr "فاصله زمانی بعد"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:160
msgid "Recurring"
msgstr "تکراری"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:160
msgid ""
"Provide an opportunity to your customers to choose multiple days while "
"making appointments"
msgstr ""
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:169
msgid "Repeat"
msgstr "تکرار"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:171
msgid "Monthly"
msgstr "ماهانه"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:172
msgid "Weekly"
msgstr "هفتگی"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:173
#: Backend/Settings/Ajax.php:154
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_recurring_daily.php:15
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:183
msgid "Fixed full period"
msgstr "دوره کامل ثابت"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:183
msgid "Select how many times the timeslot can be repeated"
msgstr ""
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:194
msgid "time(s)"
msgstr "بار (ها)"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:206
msgid "Fixed frequency"
msgstr "دوره ی ثابت"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:206
msgid "Select the frequency of the repeated timeslot"
msgstr ""
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:213
msgid "time per week"
msgstr "زمان در هفته"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:224
msgid "The Customer pays separately for each appointment"
msgstr "مشتری برای هر رزرو پرداخت جداگانه داشته باشد."
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:225
msgid "The Customer pays full amount of recurring appointments"
msgstr "مشتری مبلغ کامل رزرو های مکرر را پرداخت می کند"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:234
msgid "Capacity"
msgstr "ظرفیت"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:236
msgid "Alone"
msgstr "به تنهایی"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:237
msgid "Group"
msgstr "گروه"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:242
msgid "Max. capacity"
msgstr ""
#: Backend/Services/view/tab/add_new_service_details.php:247
msgid "Enable the \"Bring people with you\" option"
msgstr ""
#: Backend/Services/view/tab/add_new_settings.php:13
msgid "Only visible to staff"
msgstr ""
#: Backend/Services/view/tab/add_new_settings.php:25
msgid "Set service specific payment methods"
msgstr ""
#: Backend/Services/view/tab/add_new_settings.php:37
#: Backend/Settings/Controller.php:73
#: Backend/Settings/view/modal/payment_gateways_settings.php:24 Config.php:229
#: Config.php:268
msgid "Payment methods"
msgstr "روش های پرداخت"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_staff.php:37
msgid "Specific price"
msgstr "قیمت خاص"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_staff.php:74
msgid "Add staff"
msgstr "افزودن کارمند"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_staff.php:99
msgid "ADD"
msgstr "افزودن"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:41
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:134
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:62
#: Backend/Staff/view/tab/special_days.php:43
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:39
msgid "Start time"
msgstr "شروع زمان"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:44
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:140
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:65
#: Backend/Staff/view/tab/special_days.php:46
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:42
msgid "End time"
msgstr "زمان پایان"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:60
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:166
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:90
#: Backend/Staff/view/tab/special_days.php:62
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:67
msgid "Add break"
msgstr "افزودن وقت استراحت"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:61
#: Backend/Staff/view/tab/special_days.php:63
msgid "Remove special day"
msgstr "حذف روز خاص"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:72
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:17
#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:14
msgid "Breaks"
msgstr "استراحت ها"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:99 Backend/Staff/Ajax.php:94
msgid "WEEKLY SCHEDULE"
msgstr "برنامه هفتگی"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:100
#: Backend/Staff/Ajax.php:100
msgid "SPECIAL DAYS"
msgstr "روزهای خاص"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:108
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:15
msgid "Configure specific timesheet"
msgstr "جدول زمانهای خاص را پیکربندی کنید"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:149
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:73
#: Backend/Staff/view/tab/timesheet.php:50
msgid "Add day off"
msgstr "افزودن روز تعطیل"
#: Backend/Services/view/tab/add_new_timesheet.php:194
#: Backend/Staff/view/tab/special_days.php:83
msgid "ADD SPECIAL DAY"
msgstr "افزودن روز خاص"
#: Backend/Settings/Ajax.php:85 Config.php:1189
#: Providers/Common/LocalPayment.php:18
msgid "Local"
msgstr "محلی"
#: Backend/Settings/Ajax.php:92 Frontend/view/booking_panel/staff.php:26
msgid "Any staff"
msgstr "هر کارمندی"
#: Backend/Settings/Ajax.php:93 Frontend/view/booking_panel/staff.php:28
msgid "Select an available staff"
msgstr "یک کارمند در دسترس را انتخاب کنید"
#: Backend/Settings/Ajax.php:129 Providers/Helpers/Helper.php:1047
msgid "Please select location."
msgstr "لطفا موقعیت مکانی را انتخاب کنید."
#: Backend/Settings/Ajax.php:130 Providers/Helpers/Helper.php:1048
msgid "Please select staff."
msgstr "لطفا یک کارمند انتخاب کنید"
#: Backend/Settings/Ajax.php:131 Frontend/Controller/Ajax.php:640
#: Providers/Helpers/Helper.php:1049
msgid "Please select service"
msgstr "لطفا سرویس را انتخاب کنید"
#: Backend/Settings/Ajax.php:132 Providers/Helpers/Helper.php:1050
msgid "Please select week day(s)"
msgstr "لطفا روزهای هفته را انتخاب کنید"
#: Backend/Settings/Ajax.php:133 Providers/Helpers/Helper.php:1051
msgid "Please select week day(s) and time(s) correctly"
msgstr "لطفا روی های هفته و زمان ها را به درستی انتخاب کنید."
#: Backend/Settings/Ajax.php:134 Providers/Helpers/Helper.php:1052
msgid "Please select start date"
msgstr "تاریخ شروع را انتخاب کنید"
#: Backend/Settings/Ajax.php:135 Providers/Helpers/Helper.php:1053
msgid "Please select end date"
msgstr "تاریخ پایان را انتخاب کنید"
#: Backend/Settings/Ajax.php:136 Providers/Helpers/Helper.php:1054
msgid "Please select date."
msgstr "تاریخ را انتخاب کنید"
#: Backend/Settings/Ajax.php:137 Providers/Helpers/Helper.php:1055
msgid "Please select time."
msgstr "لطفا زمان را انتخاب کنید"
#: Backend/Settings/Ajax.php:138 Providers/Helpers/Helper.php:1056
msgid "Please select an available time"
msgstr "لطفاً زمان موجود را انتخاب کنید"
#: Backend/Settings/Ajax.php:142 Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:136
#: Providers/Helpers/Helper.php:1063
msgid "CONFIRM BOOKING"
msgstr "تایید رزرو"
#: Backend/Settings/Ajax.php:144
#, php-format
msgid "Minimum length of \"%s\" field is %d!"
msgstr "کمترین طول فیلد \"%s\" ، %d است."
#: Backend/Settings/Ajax.php:145
#, php-format
msgid "Maximum length of \"%s\" field is %d!"
msgstr "Maximum length of \"%s\" field is %d!"
#: Backend/Settings/Ajax.php:146
msgid "File extension is not allowed!"
msgstr "پسوند فایل مجاز نیست!"
#: Backend/Settings/Ajax.php:147 Frontend/view/booking_panel/locations.php:15
msgid "There is no any Location for select."
msgstr "هیچ موقعیت مکانی برای انتخاب وجود ندارد"
#: Backend/Settings/Ajax.php:148 Frontend/view/booking_panel/staff.php:14
msgid "Staff not found. Please go back and select a different option."
msgstr "کارمند یافت نشد. لطفا برگردید و گزینه ی دیگری را انتخاب کنید."
#: Backend/Settings/Ajax.php:149 Frontend/view/booking_panel/services.php:14
msgid "Service not found. Please go back and select a different option."
msgstr "خدمات یافت نشد. لطفاً برگردید و گزینه دیگری را انتخاب کنید."
#: Backend/Settings/Ajax.php:150
msgid "There isn't any available staff for the selected date/time."
msgstr "برای زمان و تاریخ انتخابی کارمندی وجود ندارد."
#: Backend/Settings/Ajax.php:151 Frontend/view/booking_panel/extras.php:12
msgid ""
"Extras not found in this service. You can select other service or click the "
"<span class=\"booknetic_text_primary\">\"Next step\"</span> button."
msgstr ""
"خدمات اضافی در این سرویس یافت نمی شود. می توانید سرویس دیگری را انتخاب کنید "
"یا بر روی دکمه <span class = \"booknetic_text_primary\"> \"مرحله بعدی\" </ "
"span> کلیک کنید."
#: Backend/Settings/Ajax.php:175 Providers/Helpers/Helper.php:38
#: Providers/Helpers/Helper.php:52
msgid "w"
msgstr "هفته"
#: Backend/Settings/Ajax.php:176 Providers/Helpers/Helper.php:39
#: Providers/Helpers/Helper.php:48
msgid "d"
msgstr "روز"
#: Backend/Settings/Ajax.php:177 Providers/Helpers/Helper.php:40
msgid "h"
msgstr "ساعت"
#: Backend/Settings/Ajax.php:178 Providers/Helpers/Helper.php:41
msgid "m"
msgstr "دقیقه"
#: Backend/Settings/Ajax.php:179 Providers/Helpers/Helper.php:42
msgid "s"
msgstr "ثانیه"
#: Backend/Settings/Ajax.php:275 Backend/Settings/Ajax.php:287
#: Backend/Settings/Ajax.php:299
msgid "Selected settings not found!"
msgstr "تنظیمات انتخاب شده یافت نشد"
#: Backend/Settings/Ajax.php:338
msgid "Limited booking days cannot be lower than 0 days."
msgstr ""
#: Backend/Settings/Ajax.php:343
msgid "Invalid appointment status"
msgstr ""
#: Backend/Settings/Ajax.php:458
msgid "The Extra step cannot be ordered before the Service step."
msgstr "مرحله خدمات اضافی را نمی توان قبل از مرحله سرویس اصلی قرار داد."
#: Backend/Settings/Ajax.php:463
msgid "The Date & Time step cannot be ordered before the Service step."
msgstr "مرحله تاریخ و زمان را نمی توان قبل از مرحله سرویس قرار داد."
#: Backend/Settings/Ajax.php:468
msgid "You must add at least one Location to hide the Location step."
msgstr ""
"شما باید حداقل یک موقعیت مکانی اضافه کنید تا بتوانید مرحله ی موقعیت مکانی را "
"مخفی کنید."
#: Backend/Settings/Ajax.php:473
msgid "You must add at least one Staff to hide the Staff step."
msgstr ""
"شما باید حداقل یک کارمند اضافه کنید تا بتوانید گام انتخاب کارمند را مخفی "
"کنید."
#: Backend/Settings/Ajax.php:478
msgid "You must add at least one Service to hide the Service step."
msgstr "برای پنهان کردن مرحله انتخاب سرویس، باید حداقل یک سرویس اضافه کنید."
#: Backend/Settings/Ajax.php:485 Backend/Settings/Ajax.php:493
msgid "Confirmation number is invalid!"
msgstr "شماره تأیید نامعتبر است!"
#: Backend/Settings/Ajax.php:812
msgid "Please fill the breaks correctly!"
msgstr ""
#: Backend/Settings/Controller.php:18
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:19 Config.php:224
#: Config.php:263
msgid "General settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"
#: Backend/Settings/Controller.php:19
msgid "You can customize general settings about booking from here"
msgstr "شما میتوانید تنظیمات عمومی در مورد ررزو را اینجا سفارشی کنید."
#: Backend/Settings/Controller.php:25 Backend/Settings/Controller.php:65
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: Backend/Settings/Controller.php:30
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:25
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:85
msgid "Front-end panels"
msgstr "پنل سمت کاربر"
#: Backend/Settings/Controller.php:31
msgid ""
"You can customize booking and customer panel and change labels from here"
msgstr ""
"می توانید رزرو و پنل مشتری را سفارشی کرده و برچسب ها را از اینجا تغییر دهید"
#: Backend/Settings/Controller.php:40 Config.php:225 Config.php:264
msgid "Booking Steps"
msgstr "مراحل رزرو"
#: Backend/Settings/Controller.php:48
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:26
#: Config.php:226 Config.php:265
msgid "Labels"
msgstr "برچسب ها"
#: Backend/Settings/Controller.php:55 Config.php:228 Config.php:267
msgid "Payment settings"
msgstr "تنظیمات پرداخت "
#: Backend/Settings/Controller.php:56
msgid ""
"Currency, price format , general settings about payment , payment methods "
"and so on"
msgstr ""
#: Backend/Settings/Controller.php:81
msgid "Enter your company name, logo, address, phone number, website from here"
msgstr "نام شرکت ، آرم ، آدرس ، شماره تلفن ، وب سایت خود را از اینجا وارد کنید"
#: Backend/Settings/Controller.php:89 Config.php:231 Config.php:270
msgid "Business Hours"
msgstr "ساعات کاری"
#: Backend/Settings/Controller.php:90
msgid "You will be able to co-ordinate your company's overall work schedule"
msgstr "شما قادر خواهید بود برنامه کلی کار شرکت خود را هماهنگ کنید."
#: Backend/Settings/Controller.php:98
#: Backend/Settings/view/modal/holidays_settings.php:18 Config.php:232
#: Config.php:271
msgid "Holidays"
msgstr "تعطیلات"
#: Backend/Settings/Controller.php:99
msgid "You can select dates that you are unavailable or on holiday"
msgstr ""
"می توانید تاریخ هایی را که در دسترس نیستید یا در تعطیلات هستند انتخاب کنید"
#: Backend/Settings/Controller.php:105
msgid "Integrations settings"
msgstr "تنظیمات یکپارچه سازی"
#: Backend/Settings/Controller.php:106
msgid "You can change settings for integrated services from here."
msgstr "از اینجا می توانید تنظیمات خدمات های یکپارچه را تغییر دهید."
#: Backend/Settings/Controller.php:116 Config.php:233 Config.php:272
msgid "Continue with Facebook"
msgstr "ادامه با فیسبوک"
#: Backend/Settings/Controller.php:123 Config.php:234 Config.php:273
msgid "Continue with Google"
msgstr "ادامه با حساب کاربری گوگل"
#: Backend/Settings/Controller.php:129
#: Backend/Settings/view/modal/backup_settings.php:18 Config.php:235
msgid "Export & Import data"
msgstr "وارد و صادر کردن اطلاعات"
#: Backend/Settings/Controller.php:130
msgid "You can export all Booknetic data and import from here."
msgstr "می توانید تمام داده های Booknetic را صادر کرده و از اینجا وارد کنید."
#: Backend/Settings/Controller.php:138 Config.php:227 Config.php:266
msgid "Pages"
msgstr ""
#: Backend/Settings/Helpers/BackupService.php:26
msgid "Could not create a zip file!"
msgstr "پرونده zip ایجاد نشد!"
#: Backend/Settings/Helpers/BackupService.php:117
#: Backend/Settings/Helpers/BackupService.php:130
msgid "Unable to read the backup file!"
msgstr ""
#: Backend/Settings/Helpers/BackupService.php:123
msgid "Exported data from older versions are incompatible with this version!"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/index.php:24 Backend/Settings/view/index.php:33
#: Config.php:223 Config.php:262 Config.php:442
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات "
#: Backend/Settings/view/modal/backup_settings.php:14
msgid "EXPORT DATA"
msgstr "صدور اطلاعات"
#: Backend/Settings/view/modal/backup_settings.php:24
msgid "Select file to restore"
msgstr "انتخاب فایل"
#: Backend/Settings/view/modal/backup_settings.php:27
msgid "IMPORT DATA"
msgstr "ورود داده ها"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:39
msgid "TRANSLATE"
msgstr "ترجمه"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:41
msgid "SET AS DEFAULT LANGUAGE"
msgstr "به عنوان زبان پیشفرض تنظیم کنید"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:65
msgid "Other"
msgstr "دیگر"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_labels_settings.php:343
#: Frontend/view/booking_panel/cart.php:79
msgid "Has error"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:65
msgid "Finish"
msgstr "پایان"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:86
msgid "Steps"
msgstr "گام ها"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:126
msgid "Hide address of Location"
msgstr "مخفی کردن آدرس موقعیت مکانی"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:139
msgid "Collapse Services under a Category"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:151
msgid "Footer text per staff"
msgstr "متن فوتر هر کارمند"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:153
msgid "Show both phone number and emaill address"
msgstr "شماره تلفن و آدرس ایمیل را نشان دهید"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:154
msgid "Show only Staff email address"
msgstr "فقط ایمیل کارمند را نمایش بده"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:155
msgid "Show only Staff phone number"
msgstr "فقط تلفن کارمند را نمایش بده"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:156
msgid "Don't show both phone number and emaill address"
msgstr "شماره تلفن و آدرس ایمیل را نشان ندهید"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:162
msgid "Enable Any staff option"
msgstr "فعالسازی گزینه \"هر کارمند\""
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:171
msgid "Auto assignment rule"
msgstr "قانون انتساب خودکار"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:173
msgid "Least assigned by the day"
msgstr "حداقل روز تعیین شده است"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:174
msgid "Most assigned by the day"
msgstr "حداکثر روز تعیین شده است"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:175
msgid "Least assigned by the week"
msgstr "حداقل هفته تعیین شده است"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:176
msgid "Most assigned by the week"
msgstr "حداکثر هفته تعیین شده است"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:177
msgid "Least assigned by the month"
msgstr "حداقل ماه تعیین شده است"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:178
msgid "Most assigned by the month"
msgstr "حداکثر ماه تعیین شده است"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:179
msgid "Most expensive"
msgstr "بیشترین قیمت"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:180
msgid "Least expensive"
msgstr "کم ترین قیمت"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:190
msgid "If a Service does not have an extra skip the step"
msgstr "اگر یک سرویس خدمات اضافی ندارد ، مرحله را رد کنید"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:200
msgid "Collapse service extras under a category"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:210
msgid "Show all the service extras"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:223
msgid "The time format for the booking form"
msgstr "قالب زمان برای فرم رزرو"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:225
msgid "Show both Start and End time (e.g.: 10:00 - 11:00)"
msgstr "زمان شروع و پایان را نشان دهید (به عنوان مثال: 10:00 - 11:00)"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:226
msgid "Show only Start time (e.g.: 10:00)"
msgstr "فقط زمان شروع را نشان دهید (به عنوان مثال: 10:00)"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:231
msgid "Start the booking calendar from"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:233
msgid "Current month"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:242
msgid "Hide the number of available slots"
msgstr "تعداد اسلات های موجود را پنهان کنید"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:256
msgid "Separate First and Last name inputs"
msgstr "ورودیهای نام و نام خانوادگی را جدا کنید"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:266
msgid "Set Email as a required field"
msgstr "ایمیل را به عنوان یک فیلد ضروری تنظیم کنید"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:276
msgid "Set Phone number as a required field"
msgstr "شماره تلفن را به عنوان یک فیلد ضروری تنظیم کنید"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:285
msgid "Default phone country code"
msgstr "کد تلفن کشور پیشفرض"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:306
msgid "URL of \"FINISH BOOKING\" button"
msgstr "لینک دکمه ی \"پایان رزرو\""
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:307
msgid "Default: Reload current page."
msgstr "پیشفرض: بازگذاری صفحه فعلی."
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:312
msgid "Hide the \"ADD TO GOOGLE CALENDAR\" button"
msgstr "دکمه \"افزودن به تقویم گوگل\" را مخفی کنید"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:322
#, fuzzy
#| msgid "Hide the \"ADD TO GOOGLE CALENDAR\" button"
msgid "Hide the \"ADD TO iCAL CALENDAR\" button"
msgstr "دکمه \"افزودن به تقویم گوگل\" را مخفی کنید"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:332
msgid "Hide the \"START NEW BOOKING\" button"
msgstr "دکمه \"شروع رزرو جدید\" را پنهان کنید"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:342
msgid "Hide a confirmation number"
msgstr "شماره تأیید را پنهان کنید"
#: Backend/Settings/view/modal/booking_panel_steps_settings.php:352
msgid "Starting confirmation number"
msgstr "شماره تأیید شروع می شود"
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:19
#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:16
msgid "Break start"
msgstr "شروع استراحت"
#: Backend/Settings/view/modal/business_hours_settings.php:20
#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:17
msgid "Break end"
msgstr "پایان استراحت"
#: Backend/Settings/view/modal/company_settings.php:32 Config.php:1124
msgid "Company name"
msgstr "نام شرکت"
#: Backend/Settings/view/modal/company_settings.php:47
msgid "Website"
msgstr "وبسایت"
#: Backend/Settings/view/modal/company_settings.php:56
msgid "Display a company logo on the Booking panel"
msgstr "نمایش لوگوی شرکت در پنل رزرو"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:40
msgid "Set slot length as service duration"
msgstr "تنظیم بازه ی زمانی به عنوان مدت زمان سرویس"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:42
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:52
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:124
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:138
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_facebook_api_settings.php:30
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_google_login_settings.php:30
#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:39
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:43
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:125
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_facebook_api_settings.php:34
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_google_login_settings.php:34
#: Backend/Workflow/view/modal/action_set_booking_status.php:58
#: Backend/Workflow/view/modal/add_new.php:72
msgid "Enabled"
msgstr "فعالسازی"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:50
msgid "Minimum time requirement prior to booking"
msgstr "حداقل زمان لازم قبل از رزرو"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:59
msgid "Limited booking days"
msgstr "روزهای رزرو محدود"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:66
msgid "Week starts on"
msgstr "هفته شروع می شود با "
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:74
msgid "Date format"
msgstr "فرمت تاریخ"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:84
msgid "Time format"
msgstr "فرمت زمان"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:86
msgid "24 hour format"
msgstr "فرمت 24 ساعته"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:87
msgid "12 hour format"
msgstr "فرمت 12 ساعته"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:93
msgid "Default appointment status"
msgstr "وضعیت رزور پیشفرض"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:103
msgid "Show time slots in client time-zone"
msgstr "بازه های زمانی را در منطقه زمانی مشتری نشان دهید"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:116
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "کلید API نقشه گوگل"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:122
msgid "Flexible Timeslots"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:131
#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:37
msgid "Link expire"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:132
msgid ""
"For the 'Change appointment status via the link' feature, you have the "
"option to set the expiration rule for the link. There are two available "
"options:\n"
" After Link Created: With this rule, the link "
"will expire after it has been generated. Once the link is created, it can "
"only be used to change the status of the appointment until a certain period "
"of time, as specified by your settings.\n"
" Before Appointment Date: This rule allows "
"the link to remain active until a specific time before the scheduled "
"appointment. It provides flexibility for customers to change the status of "
"their appointment within a designated timeframe leading up to the "
"appointment date.\n"
" You can choose the most suitable expiration "
"rule based on your preferences and requirements."
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:147
#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:48
msgid "After link created"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:148
#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Default appointment status"
msgid "Before appointment starts"
msgstr "وضعیت رزور پیشفرض"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:161
msgid "Activate Google reCAPTCHA"
msgstr "فعالسازی Google reCAPTCHA"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:169
msgid "Site Key"
msgstr "کلید سایت"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:173
msgid "Secret Key"
msgstr "کلید رمز"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:182
msgid "Allow admins to book appointments outside working hours"
msgstr "به مدیران اجازه دهید تا خارج از ساعت کاری رزرو انجام دهند."
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:191
msgid "Only registered users can book"
msgstr "تنها کاربران وارد شده قادر به رزرو هستند"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:201
msgid "Create a new wordpress user on new booking"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:214 Config.php:249
msgid "Remove branding"
msgstr "مارک یا برند را حذف کنید"
#: Backend/Settings/view/modal/general_settings.php:227
msgid "Timezone"
msgstr "منطقه زمانی"
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_facebook_api_settings.php:20
msgid "Facebook API / Continue with Facebook button"
msgstr "فیسبوک API / با دکمه فیسبوک ادامه دهید"
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_facebook_api_settings.php:43
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_google_login_settings.php:43
msgid "Redirect URI"
msgstr "لینک انتقال"
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_facebook_api_settings.php:50
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_google_login_settings.php:50
msgid "App ID"
msgstr "شناسه برنامه"
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_facebook_api_settings.php:57
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_google_login_settings.php:57
msgid "App Secret"
msgstr "رمز برنامه"
#: Backend/Settings/view/modal/integrations_google_login_settings.php:20
msgid "Google API / Continue with Google button"
msgstr "API گوگل/ ادامه با دکمه گوگل"
#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:18
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Page Settings"
msgstr "تنظیمات "
#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:27
msgid "Change Appointment Status Page"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:55
msgid "Booknetic Sign In Page"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Booknetic Staff"
msgid "Booknetic Sign Up Page"
msgstr "کارمند بوکنتیک"
#: Backend/Settings/view/modal/page_settings.php:73
msgid "Booknetic Forgot Password Page"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/modal/payment_gateways_settings.php:59
msgid "Reset"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/modal/payment_gateways_settings.php:60
msgid "Upload"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/modal/payment_gateways_settings.php:66
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/ChangeStatus/ChangeStatus.php:25
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:32
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:43
msgid "Currency symbol"
msgstr "علامت واحد پول"
#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:47
msgid "Currency format"
msgstr "فرمت واحد پول"
#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:59
msgid "Price number format"
msgstr "فرمت عددی قیمت"
#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:69
msgid "Price number of decimals"
msgstr "اعشار موجود در عدد قیمت"
#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:82
msgid "How long to wait for payment"
msgstr "مدت زمان انتظار برای پرداخت"
#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:82
msgid ""
"Newly booked appointment default status will be \"Waiting for payment\" in "
"the defined timeframe."
msgstr ""
"وضعیت پیش فرض رزرو تازه انجام شده در بازه زمانی مشخص شده \"در انتظار "
"پرداخت\" خواهد بود."
#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:97
msgid "Customer can pay full amount"
msgstr "مشتری می تواند مبلغ کامل را پرداخت کند"
#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:108
msgid "Successful payment booking status"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/modal/payments_settings.php:117
msgid "Failed payment booking status"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/tabs/step_confirm.php:8
msgid "Hide payment methods section"
msgstr "مخفی کردن گام پرداخت"
#: Backend/Settings/view/tabs/step_confirm.php:18
msgid "Do not show the discount row if a discount is not added"
msgstr ""
#: Backend/Settings/view/tabs/step_confirm.php:28
msgid "Hide price section"
msgstr "مخفی کردن گام قیمت"
#: Backend/Staff/Ajax.php:36
msgid "Staff not found!"
msgstr "کارمند یافت نشد!"
#: Backend/Staff/Ajax.php:53 Backend/Staff/Ajax.php:191
#, php-format
msgid ""
"You can't add more than %d Staff. Please upgrade your plan to add more Staff."
msgstr ""
#: Backend/Staff/Ajax.php:64 Backend/Staff/Ajax.php:182
#: Backend/Staff/Controller.php:79
msgid "You do not have sufficient permissions to perform this action"
msgstr "شما مجوز کافی برای انجام این کار را ندارید"
#: Backend/Staff/Ajax.php:88
msgid "STAFF DETAILS"
msgstr ""
#: Backend/Staff/Ajax.php:106
msgid "HOLIDAYS"
msgstr "تعطیلات"
#: Backend/Staff/Ajax.php:177
msgid "Staff not found or permission denied!"
msgstr "کارمند یافت نشد یا دسترسی محدود شده است."
#: Backend/Staff/Ajax.php:212
msgid "Please select location!"
msgstr "لطفا موقعیت مکانی را انتخاب کنید"
#: Backend/Staff/Ajax.php:320
msgid "The WordPress user with the same email address already exists!"
msgstr "کاربر وردپرس با این آدرس ایمیل از قبل وجود دارد!"
#: Backend/Staff/Controller.php:42 Backend/Staff/view/modal/add_new.php:75
msgid "ADD STAFF"
msgstr "افزودن کارمند"
#: Backend/Staff/Controller.php:48
msgid "STAFF NAME"
msgstr "نام کارمند"
#: Backend/Staff/Controller.php:52
msgid "EMAIL"
msgstr "ایمیل"
#: Backend/Staff/Controller.php:89
msgid "This staff has been added some Appointments. Firstly remove them!"
msgstr "این کارمند به یک رزرو اضافه شده است. ابتدا آن را حذف کنید."
#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:39
msgid "Edit Staff"
msgstr ""
#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:39
msgid "Add Staff"
msgstr "افزودن کارمند"
#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:70
msgid "UNHIDE STAFF"
msgstr "آشکار کردن کارمند"
#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:70
msgid "HIDE STAFF"
msgstr "مخفی کردن کارمند"
#: Backend/Staff/view/modal/add_new.php:75
msgid "SAVE STAFF"
msgstr "ذخیره کارمند"
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:16
#: Frontend/view/booking_panel/information.php:42
msgid "Full Name"
msgstr "نام کامل"
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:21
msgid "Profession"
msgstr "شغل"
#: Backend/Staff/view/tab/details.php:78
msgid "Update Wordpress User"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/Actions/SetBookingStatusAction.php:16
msgid "Set booking status"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/Controller.php:49 Backend/Workflow/view/edit.php:22
msgid "Workflows"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/Controller.php:50
msgid "CREATE NEW WORKFLOW"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/Controller.php:56
msgid "EVENT"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/Controller.php:59
msgid "ACTION(S)"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/Controller.php:75
msgid "Event Type"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/Controller.php:110
msgid "Saved changes"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/Controller.php:111
msgid "SEND"
msgstr "ارسال"
#: Backend/Workflow/EventsAjax.php:81
msgid "Both"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/EventsAjax.php:82
msgid "Backend"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/EventsAjax.php:83
msgid "Frontend"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/EventsAjax.php:93 Backend/Workflow/EventsAjax.php:147
#: Backend/Workflow/EventsAjax.php:204 Backend/Workflow/EventsAjax.php:268
#: Backend/Workflow/EventsAjax.php:481 Backend/Workflow/EventsAjax.php:530
msgid "Any locale"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/edit.php:24
msgid "Edit workflow"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/edit.php:33
msgid "Workflow name"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/edit.php:39
msgid "Activated"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/edit.php:52
msgid "When"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/edit.php:63
msgid "Do this"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/edit.php:69
msgid "Add"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/action_list_view.php:25
msgid "Setup"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/action_list_view.php:30
msgid "Configuration needed"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/action_set_booking_status.php:13
msgid "Edit action"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/action_set_booking_status.php:23
msgid "Appointment IDs"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/action_set_booking_status.php:34
msgid "Change status to"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/action_set_booking_status.php:46
msgid "Run workflows"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/add_new.php:16
msgid "New Workflow"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/add_new.php:26
msgid "Workflow Name"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/add_new.php:33
msgid "When This Happens"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/add_new.php:48
#: Backend/Workflow/view/modal/add_new_action.php:25
msgid "Do This"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/add_new.php:60
msgid "Get more workflow actions from Boostore"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/add_new.php:76
msgid "CREATE"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/add_new_action.php:17
msgid "Select Action"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/add_new_action.php:40
msgid "NEXT"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/event_appointment_paid.php:12
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_rescheduled.php:11
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:14
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:16
#: Backend/Workflow/view/modal/event_customer_created.php:12
#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:11
msgid "Edit event settings"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/event_appointment_paid.php:21
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_rescheduled.php:63
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:98
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:95
#: Backend/Workflow/view/modal/event_customer_created.php:21
#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:90
msgid "Locale filter"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_rescheduled.php:21
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:56
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:53
#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:21
msgid "Locations filter"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_rescheduled.php:49
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:84
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:81
#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:49
msgid "Staff filter"
msgstr "فیلتر کارمند"
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_rescheduled.php:76
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:111
msgid "Trigger for each customers (in group booking)"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:23
msgid "Offset"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:26
msgid "Before"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:27
msgid "After"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:31
msgid "Minute"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:32
msgid "Hour"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:33
msgid "Day"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_starts.php:42
#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:64
msgid "Status filter"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:25
msgid "New status"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/event_booking_status_changed.php:39
msgid "Previous status"
msgstr ""
#: Backend/Workflow/view/modal/event_new_booking.php:78
msgid "Called from"
msgstr ""
#: Config.php:163 Config.php:251
msgid "Dashboard module"
msgstr ""
#: Config.php:165 Config.php:252
msgid "Appointments module"
msgstr ""
#: Config.php:166 Config.php:171 Config.php:179 Config.php:187 Config.php:195
#: Config.php:200 Config.php:211 Config.php:219
msgid "Add new"
msgstr "افزودن جدید"
#: Config.php:170 Config.php:253
msgid "Appearance module"
msgstr ""
#: Config.php:174
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
#: Config.php:176 Config.php:254
msgid "Calendar module"
msgstr ""
#: Config.php:178 Config.php:255
msgid "Customers module"
msgstr ""
#: Config.php:182
msgid "Export & Import"
msgstr ""
#: Config.php:183 Config.php:214
msgid "Allow to login"
msgstr ""
#: Config.php:184 Config.php:215
msgid "Allow to delete associated WordPress account"
msgstr ""
#: Config.php:186 Config.php:256
msgid "Locations module"
msgstr ""
#: Config.php:191 Config.php:257
msgid "Payments module"
msgstr ""
#: Config.php:194 Config.php:258
msgid "Workflow module"
msgstr ""
#: Config.php:199 Config.php:259
msgid "Services module"
msgstr ""
#: Config.php:203
msgid "Add new category"
msgstr ""
#: Config.php:204
msgid "Edit category"
msgstr ""
#: Config.php:205
msgid "Delete category"
msgstr ""
#: Config.php:206
msgid "Add new extra"
msgstr ""
#: Config.php:207
msgid "Edit extra"
msgstr ""
#: Config.php:208
msgid "Delete extra"
msgstr ""
#: Config.php:210 Config.php:260
msgid "Staff module"
msgstr ""
#: Config.php:218
msgid "Roles module"
msgstr ""
#: Config.php:243
msgid "Allowed maximum Locations"
msgstr ""
#: Config.php:244
msgid "Allowed maximum Service"
msgstr ""
#: Config.php:245
msgid "Allowed maximum Staff"
msgstr ""
#: Config.php:246
msgid "Allowed maximum Service Extras"
msgstr ""
#: Config.php:248
msgid "Receive appointments"
msgstr ""
#: Config.php:250
msgid "Upload a logo to the booking panel"
msgstr ""
#: Config.php:261
msgid "Dynamic translations"
msgstr ""
#: Config.php:426
msgid "Workflow"
msgstr ""
#: Config.php:450
msgid "WORDPRESS"
msgstr "وردپرس"
#: Config.php:498
msgid "New booking"
msgstr ""
#: Config.php:503
msgid "Booking rescheduled"
msgstr ""
#: Config.php:508
msgid "Booking status changed"
msgstr ""
#: Config.php:513
msgid "Booking starts"
msgstr ""
#: Config.php:518
msgid "Booking ends"
msgstr ""
#: Config.php:523
msgid "New customer created"
msgstr ""
#: Config.php:528
msgid "Appointment Paid"
msgstr ""
#: Config.php:535
#, fuzzy
#| msgid "Customers"
msgid "Customer signs up"
msgstr "مشتریان"
#: Config.php:539
#, fuzzy
#| msgid "Current password"
msgid "Customer forgot password"
msgstr "رمز مورد نظر"
#: Config.php:543
#, fuzzy
#| msgid "Current password"
msgid "Customer reset password"
msgstr "رمز مورد نظر"
#: Config.php:800
msgid "Appointment Info"
msgstr "اطلاعات رزرو"
#: Config.php:801
msgid "Service Info"
msgstr "اطلاعات سرویس"
#: Config.php:803
msgid "Staff Info"
msgstr "اطلاعات کارمند"
#: Config.php:804
msgid "Location Info"
msgstr "اطلاعات موقعیت مکانی"
#: Config.php:805
msgid "Others"
msgstr ""
#: Config.php:808
msgid "Appointment ID"
msgstr ""
#: Config.php:814
msgid "Appointment date"
msgstr ""
#: Config.php:819
msgid "Appointment date-time"
msgstr ""
#: Config.php:824
msgid "Appointment start time"
msgstr ""
#: Config.php:829
msgid "Appointment end time"
msgstr ""
#: Config.php:834
msgid "Appointment date (customer timezone)"
msgstr ""
#: Config.php:839
msgid "Appointment date-time (customer timezone)"
msgstr ""
#: Config.php:844
msgid "Appointment start time (customer timezone)"
msgstr ""
#: Config.php:849
msgid "Appointment end time (customer timezone)"
msgstr ""
#: Config.php:854
msgid "Appointment duration"
msgstr ""
#: Config.php:859
msgid "Appointment buffer before time"
msgstr ""
#: Config.php:864
msgid "Appointment buffer after time"
msgstr ""
#: Config.php:869
msgid "Appointment status"
msgstr ""
#: Config.php:874 Config.php:969 Config.php:1197
msgid "Service price"
msgstr ""
#: Config.php:879
msgid "Price of extra services"
msgstr ""
#: Config.php:884
msgid "List of extra services"
msgstr ""
#: Config.php:894
msgid "Sum price"
msgstr ""
#: Config.php:899
#, fuzzy
#| msgid "The Customer pays full amount of recurring appointments"
msgid "Sum price for recurring appointments"
msgstr "مشتری مبلغ کامل رزرو های مکرر را پرداخت می کند"
#: Config.php:905
msgid "Recurring appointments all dates"
msgstr ""
#: Config.php:910
msgid "Recurring appointments all dates and times"
msgstr ""
#: Config.php:915 Config.php:920
msgid "Recurring appointments all dates and times (Client timezone)"
msgstr ""
#: Config.php:926
msgid "Paid price"
msgstr ""
#: Config.php:931
msgid "Payment method"
msgstr ""
#: Config.php:936
msgid "Appointment created date"
msgstr ""
#: Config.php:941
msgid "Appointment created time"
msgstr ""
#: Config.php:946
msgid "People brought to the appointment"
msgstr ""
#: Config.php:952
msgid "Add to google calendar"
msgstr ""
#: Config.php:958
#, fuzzy
#| msgid "Appointment info"
msgid "Appointment notes"
msgstr "اطلاعات رزرو"
#: Config.php:974
msgid "Service duration"
msgstr ""
#: Config.php:979
msgid "Service notes"
msgstr ""
#: Config.php:984
msgid "Service color"
msgstr ""
#: Config.php:989
msgid "Service image URL"
msgstr ""
#: Config.php:994
msgid "Service category"
msgstr ""
#: Config.php:1001
msgid "Customer full name"
msgstr ""
#: Config.php:1006
msgid "Customer first name"
msgstr ""
#: Config.php:1011
msgid "Customer last name"
msgstr ""
#: Config.php:1016
msgid "Customer phone number"
msgstr ""
#: Config.php:1022
msgid "Customer email"
msgstr ""
#: Config.php:1028
msgid "Customer birthdate"
msgstr ""
#: Config.php:1033
msgid "Customer notes"
msgstr ""
#: Config.php:1038
msgid "Customer image URL"
msgstr ""
#: Config.php:1044
msgid "Customer password"
msgstr ""
#: Config.php:1052
msgid "URL to complete customer sign up"
msgstr ""
#: Config.php:1057
#, fuzzy
#| msgid "Repeat new password"
msgid "URL to reset customer password"
msgstr "تکرار رمز عبور جدید"
#: Config.php:1064
msgid "Staff name"
msgstr ""
#: Config.php:1069
msgid "Staff email"
msgstr ""
#: Config.php:1075
msgid "Staff phone number"
msgstr ""
#: Config.php:1081
msgid "Staff about"
msgstr ""
#: Config.php:1086
msgid "Staff image URL"
msgstr ""
#: Config.php:1092
msgid "Location name"
msgstr ""
#: Config.php:1097
msgid "Location address"
msgstr ""
#: Config.php:1102
msgid "Location image URL"
msgstr ""
#: Config.php:1107
msgid "Location phone"
msgstr ""
#: Config.php:1113
msgid "Location notes"
msgstr ""
#: Config.php:1118
msgid "Location Google Maps URL"
msgstr ""
#: Config.php:1128
msgid "Company image URL"
msgstr ""
#: Config.php:1132
msgid "Company website"
msgstr ""
#: Config.php:1136
msgid "Company phone number"
msgstr ""
#: Config.php:1141
msgid "Company address"
msgstr ""
#: Config.php:1145
msgid "Sign In Page"
msgstr ""
#: Config.php:1149
#, fuzzy
#| msgid "Booknetic Staff"
msgid "Sign Up Page"
msgstr "کارمند بوکنتیک"
#: Config.php:1153
msgid "Total appointments in group"
msgstr ""
#: Config.php:1161
msgid "Link to change appointment status to"
msgstr ""
#: Config.php:1176
msgid "Payment Link "
msgstr ""
#: Config.php:1199
msgid "Extra Service price"
msgstr ""
#: Config.php:1211
msgid "Booknetic Customers"
msgstr "مشتریان بوکنتیک"
#: Config.php:1217
msgid "Booknetic Staff"
msgstr "کارمند بوکنتیک"
#: Frontend/Controller/Ajax.php:655
msgid "Please choose dates"
msgstr "لطفا تاریخ ها را انتخاب کنید"
#: Frontend/Controller/Ajax.php:879 Frontend/Controller/Ajax.php:884
#, fuzzy
#| msgid "Payment methods"
msgid "Payment method is not supported"
msgstr "روش های پرداخت"
#: Frontend/Controller/Ajax.php:1085
msgid "Something went wrong."
msgstr ""
#: Frontend/Controller/AjaxHelper.php:37 Frontend/Controller/AjaxHelper.php:45
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "لطفا صفحه را مجددا بارگزاری کرده و دوباره تلاش کنید."
#: Frontend/Controller/AjaxHelper.php:104
msgid "Illegal version of Booknetic detected."
msgstr ""
#: Frontend/Controller/ForgotPasswordAjax.php:25
msgid "The email address is not registered!"
msgstr ""
#: Frontend/Controller/ForgotPasswordAjax.php:64
#: Frontend/Controller/SignupAjax.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Please enable at least one payment gateway."
msgid "Please wait at least a minute to resend again."
msgstr "لطفا حداقل یک روش پرداخت را انتخاب کنید."
#: Frontend/Controller/SigninAjax.php:18
msgid "Please enter your email and password correctly!"
msgstr ""
#: Frontend/Controller/SigninAjax.php:25
msgid "Email or password is incorrect!"
msgstr ""
#: Frontend/Controller/SigninAjax.php:34
msgid "Your account is not activated"
msgstr ""
#: Frontend/Controller/SignupAjax.php:26
#, fuzzy
#| msgid "The code already exists!"
msgid "This email is already registered!"
msgstr "این کد از قبل موجود است!"
#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:17
msgid ""
"You can't receive appointments. Please upgrade your plan to receive "
"appointments."
msgstr ""
"نمی توانید رزروی دریافت کنید. لطفاً پلن خود را برای دریافت رزرو ارتقا دهید."
#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:128
msgid "We aren’t able to process your payment. Please, try again."
msgstr "ما قادر به پردازش پرداخت شما نیستیم. لطفا مجددا تلاش کنید."
#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:137
msgid "TRY AGAIN"
msgstr "دوباره تلاش کنید"
#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:142
msgid "Thank you for your request!"
msgstr "از درخواست شما متشکریم!"
#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:143
msgid "Your confirmation number:"
msgstr "شماره تأیید شما:"
#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:146
msgid "ADD TO GOOGLE CALENDAR"
msgstr "افزودن به تقویم گوگل"
#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:147
#, fuzzy
#| msgid "Revenue"
msgid "event"
msgstr "درآمد"
#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:147
#, fuzzy
#| msgid "ADD TO GOOGLE CALENDAR"
msgid "ADD TO iCAL CALENDAR"
msgstr "افزودن به تقویم گوگل"
#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:148
msgid "START NEW BOOKING"
msgstr "شروع یک رزرو جدید"
#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:149
msgid "FINISH BOOKING"
msgstr "اتمام رزرو"
#: Frontend/view/booking_panel/booknetic.php:153
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr "نیرو گرفته توسط %s"
#: Frontend/view/booking_panel/cart.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Annualy"
msgid "Any"
msgstr "سالانه"
#: Frontend/view/booking_panel/cart.php:92
#, fuzzy
#| msgid "Add new"
msgid "Add new Booking"
msgstr "افزودن جدید"
#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:20
msgid ""
"This booking will be duplicate as you already have an appointment for the "
"same timeslot"
msgstr ""
#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:73
msgid "Total price"
msgstr "قیمت کل"
#: Frontend/view/booking_panel/confirm_details.php:146
msgid "Full amount"
msgstr "کل مبلغ"
#: Frontend/view/booking_panel/date_time_non_recurring.php:26
#: Providers/Helpers/Helper.php:1061
msgid "Select date"
msgstr "انتخاب تاریخ"
#: Frontend/view/booking_panel/extras.php:66
#: Frontend/view/booking_panel/services.php:64
msgid "Show more"
msgstr ""
#: Frontend/view/booking_panel/extras.php:69
#: Frontend/view/booking_panel/services.php:67
msgid "Show less"
msgstr ""
#: Frontend/view/booking_panel/information.php:23
msgid "CONTINUE WITH FACEBOOK"
msgstr "ادامه با فیسبوک"
#: Frontend/view/booking_panel/information.php:34
msgid "CONTINUE WITH GOOGLE"
msgstr "ادامه با حساب کاربری گوگل"
#: Frontend/view/booking_panel/information.php:42
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: Frontend/view/booking_panel/information.php:46
msgid "Surname"
msgstr "نام خانوادگی"
#: Frontend/view/booking_panel/information.php:65
msgid "Bring People with You"
msgstr "افراد همراه شما"
#: Frontend/view/booking_panel/information.php:69
msgid "Number of people:"
msgstr "تعداد افراد:"
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:11
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Forgot Password"
msgstr "رمز عبور"
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:18
#: Frontend/view/signup/signup.php:32
msgid "CONTINUE"
msgstr ""
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:22
#: Frontend/view/signup/signup.php:36
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:23
#: Frontend/view/signup/signup.php:37
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:27
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password_complete.php:30
#: Frontend/view/signup/signup-completed.php:18
#: Frontend/view/signup/signup.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Create location"
msgid "Congratulations!"
msgstr "ایجاد موقعیت مکانی"
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:29
#: Frontend/view/signup/signup.php:43
msgid "We need to verify your email."
msgstr ""
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:30
#: Frontend/view/signup/signup.php:44
msgid "Please, check your inbox for a confirmation link."
msgstr ""
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:36
#: Frontend/view/signup/signup.php:50
msgid "Didn't receive the email?"
msgstr ""
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password.php:37
#: Frontend/view/signup/signup.php:51
msgid "Resend again"
msgstr ""
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password_complete.php:11
#, fuzzy
#| msgid "User password"
msgid "Reset password"
msgstr "رمز عبور"
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password_complete.php:14
#, fuzzy
#| msgid "New password"
msgid "New Password"
msgstr "رمز جدید"
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password_complete.php:18
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Confirm Password"
msgstr "رمز عبور"
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password_complete.php:22
#, fuzzy
#| msgid "CHANGE PASSWORD"
msgid "RESET PASSWORD"
msgstr "تغییر رمز"
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password_complete.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Password was changed successfully"
msgid "Your password has been reset successfully !"
msgstr "رمز عبور با موفقیت تغییر یافت"
#: Frontend/view/forgot_password/forgot_password_complete.php:35
#: Frontend/view/signin/signin.php:22
msgid "SIGN IN"
msgstr ""
#: Frontend/view/popup/index.php:9
msgid "Book now"
msgstr ""
#: Frontend/view/signin/signin.php:10
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: Frontend/view/signin/signin.php:13
msgid "Username or Email Address"
msgstr ""
#: Frontend/view/signin/signin.php:17 Frontend/view/signup/signup.php:28
msgid "Password"
msgstr "رمز عبور"
#: Frontend/view/signin/signin.php:21
#, fuzzy
#| msgid "User password"
msgid "Forgot password?"
msgstr "رمز عبور"
#: Frontend/view/signin/signin.php:26
msgid "Don't have an account?"
msgstr ""
#: Frontend/view/signin/signin.php:27
msgid "Sign up"
msgstr ""
#: Frontend/view/signup/signup-completed.php:20
#, fuzzy
#| msgid "Saved succesfully!"
msgid "You have successfully signed up!"
msgstr "با موفقیت ذخیره شد!"
#: Frontend/view/signup/signup-completed.php:21
msgid "You will be redirected in "
msgstr ""
#: Frontend/view/signup/signup.php:11
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: Integrations/LoginButtons/FacebookLogin.php:69
#: Integrations/LoginButtons/GoogleLogin.php:84
msgid ""
"An error occurred while processing your request! Please close the window and "
"try again!"
msgstr ""
"هنگام بررسی درخواست شما یک خطا رخ داده است! لطفاً پنجره را ببندید و دوباره "
"امتحان کنید!"
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPanel/BookingPanel.php:22
msgid "Booknetic Booking Panel"
msgstr ""
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPanel/BookingPanel.php:46
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:51
msgid "Appearances"
msgstr ""
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPanel/BookingPanel.php:57
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:62
msgid "Service Categories"
msgstr ""
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:22
msgid "Booking panel in popup"
msgstr ""
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgid "Caption"
msgstr "گزینه ها"
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:80
msgid "Class"
msgstr ""
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/BookingPopup/BookingPopup.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Style name"
msgid "Style"
msgstr "نام سبک"
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/ChangeStatus/ChangeStatus.php:17
#, fuzzy
#| msgid "Booknetic Staff"
msgid "Booknetic Change Status"
msgstr "کارمند بوکنتیک"
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/ChangeStatus/ChangeStatus.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Success!"
msgid "Success Label"
msgstr "موفقیت"
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/ChangeStatus/ChangeStatus.php:35
msgid "Change Button Text"
msgstr ""
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/ChangeStatus/ChangeStatus.php:40
msgid "Change Success Button Text"
msgstr ""
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/ForgotPassword/ForgotPassword.php:22
#, fuzzy
#| msgid "Booknetic Customers"
msgid "Booknetic Customer Forgot Password"
msgstr "مشتریان بوکنتیک"
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/SignIn/SignIn.php:22
#, fuzzy
#| msgid "Booknetic Customers"
msgid "Booknetic Customer Sign In"
msgstr "مشتریان بوکنتیک"
#: Providers/Common/Divi/includes/modules/SignUp/SignUp.php:22
#, fuzzy
#| msgid "Booknetic Customers"
msgid "Booknetic Customer Sign Up"
msgstr "مشتریان بوکنتیک"
#: Providers/Core/Abstracts/AbstractCapabilities.php:31
#, php-format
msgid "Capability %s not found"
msgstr ""
#: Providers/Core/Abstracts/AbstractCapabilities.php:41
#: Providers/Core/Capabilities.php:105
msgid "Permission denied!"
msgstr "اجازه دسترسی رد شد!"
#: Providers/Core/Backend.php:100
msgid "Page not found or access denied!"
msgstr ""
#: Providers/Core/Backend.php:260
msgid "Please enter the purchase code!"
msgstr "لطفا کد خرید را وارد کنید"
#: Providers/Core/Backend.php:270
#, php-format
msgid ""
"Your server can not access our license server via CURL! Our license server "
"is \"%s\". Please contact your hosting provider/server administrator and ask "
"them to solve the problem. If you are sure that problem is not your server/"
"hosting side then contact FS Poster administrators."
msgstr ""
"سرور شما نمی تواند از طریق CURL به سرور مجوز ما دسترسی پیدا کند! سرور مجوز "
"ما \" s٪\" است. لطفاً با ارائه دهنده میزبان / سرور خود تماس بگیرید و از آنها "
"بخواهید مشکل را حل کنند. اگر مطمئن هستید که مشکل سرور / میزبان شما نیست ، با "
"سرپرستان بوکنتیک تماس بگیرید."
#: Providers/Core/Backend.php:277
#, php-format
msgid "Reactivation failed! Response: %s"
msgstr "فعال سازی مجدد انجام نشد! پاسخ : %s"
#: Providers/Core/Backend.php:282 Providers/Core/Backend.php:355
#, php-format
msgid "Error! Response: %s"
msgstr " خطا در پاسخ : %s"
#: Providers/Core/Backend.php:289
msgid "Plugin reactivated!"
msgstr "پلاگین دوباره فعال شد!"
#: Providers/Core/Backend.php:347
#, php-format
msgid ""
"Booknetic! Your server can not access our license server via CURL! Our "
"license server is \"%s\". Please contact your hosting provider/server "
"administrator and ask them to solve the problem. If you are sure that "
"problem is not your server/hosting side then contact Booknetic "
"administrators."
msgstr ""
"سرور شما نمی تواند از طریق CURL به سرور مجوز ما دسترسی پیدا کند! سرور مجوز "
"ما \"s٪ است. لطفاً با ارائه دهنده میزبان / سرور خود تماس بگیرید و از آنها "
"بخواهید مشکل را حل کنند. اگر مطمئن هستید که مشکل سرور / میزبان شما نیست ، با "
"سرپرستان بوکنتیک تماس بگیرید."
#: Providers/Core/Backend.php:350
#, php-format
msgid "Booknetic! Installation error! Rosponse error! Response: %s"
msgstr "خطای نصب بوکنتیک: %s"
#: Providers/Core/Backend.php:360
msgid ""
"Booknetic Database update is running, please wait. If this notice doesn't "
"gone in few minutes contact support."
msgstr ""
#: Providers/Core/Bootstrap.php:56
msgid "Booknetic is updating, please wait."
msgstr ""
#: Providers/Core/Frontend.php:66 Providers/Core/Frontend.php:89
#: Providers/Core/Frontend.php:189
msgid "You are already signed in. Please wait, you are being redirected..."
msgstr ""
#: Providers/Core/Frontend.php:102 Providers/Core/Frontend.php:121
#: Providers/Core/Frontend.php:130 Providers/Core/Frontend.php:201
#: Providers/Core/Frontend.php:221 Providers/Core/Frontend.php:230
msgid "Something went wrong. Redirecting..."
msgstr ""
#: Providers/Core/Frontend.php:138 Providers/Core/Frontend.php:236
#: Providers/Core/Frontend.php:423
msgid "Redirecting..."
msgstr "در حال انتقال"
#: Providers/Core/Frontend.php:150
#, fuzzy
#| msgid "Redirecting..."
msgid "Expired token. Redirecting..."
msgstr "در حال انتقال"
#: Providers/Core/Frontend.php:242
#, fuzzy
#| msgid "Redirecting..."
msgid "Token expired. Redirecting..."
msgstr "در حال انتقال"
#: Providers/Core/Frontend.php:491
msgid "Select staff"
msgstr "انتخاب کارمند"
#: Providers/Core/Frontend.php:498
msgid "Select location"
msgstr "انتخاب موقعیت مکانی"
#: Providers/Core/Frontend.php:505
msgid "Select service extras"
msgstr "خدمات اضافی را انتخاب کنید"
#: Providers/Core/Frontend.php:512
msgid "Fill information"
msgstr "تکمیل اطلاعات"
#: Providers/Core/Frontend.php:519
#, fuzzy
#| msgid "Add Location"
msgid "Add to cart"
msgstr "افزودن موقعیت مکانی"
#: Providers/Core/Frontend.php:526
msgid "Select Date & Time"
msgstr "انتخاب تاریخ و زمان"
#: Providers/Core/Frontend.php:532 Providers/Core/Frontend.php:533
msgid "Recurring info"
msgstr "اطلاعات تکراری"
#: Providers/Core/Frontend.php:540
msgid "Confirm Details"
msgstr "جزئیات تایید"
#: Providers/Core/PluginUpdater.php:367
msgid ""
"There is a new update for Booknetic! Please always keep the plugin and add-"
"ons up-to-date in order for the plugin to work properly."
msgstr ""
#: Providers/Helpers/Helper.php:78 Providers/Helpers/Helper.php:92
msgid "weeks"
msgstr "هفته"
#: Providers/Helpers/Helper.php:79 Providers/Helpers/Helper.php:88
msgid "days"
msgstr "روز"
#: Providers/Helpers/Helper.php:80
msgid "hour"
msgstr "ساعت"
#: Providers/Helpers/Helper.php:80
msgid "hours"
msgstr "ساعت"
#: Providers/Helpers/Helper.php:81
msgid "minute"
msgstr "دقیقه"
#: Providers/Helpers/Helper.php:81
msgid "minutes"
msgstr "دقیقه"
#: Providers/Helpers/Helper.php:82
msgid "second"
msgstr "ثانیه"
#: Providers/Helpers/Helper.php:82
msgid "seconds"
msgstr "ثانیه"
#: Providers/Helpers/Helper.php:280
msgid ""
"\"allow_url_fopen\" disabled in your php.ini settings! Please actiavte id "
"and try again!"
msgstr ""
"\"allow_url_fopen\" در تنظیمات php.ini شما غیر فعال شده است. لطفا آن را "
"فعال کرده و مجددا امتحان کنید."
#: Providers/Helpers/Helper.php:1057
msgid "Please select an available date"
msgstr ""
#: Providers/Helpers/Helper.php:1089
#, php-format
msgid "View ( %s ) not found!"
msgstr "نمایش ( %s ) یافت نشد!"
#: Providers/Helpers/Helper.php:1233
msgid "Approved"
msgstr "تایید شد"
#: Providers/Helpers/Helper.php:1247
msgid "Rejected"
msgstr "رد شده"
#~ msgid "No any data!"
#~ msgstr "اطلاعاتی یافت نشد!"
#~ msgid "No settings found for this step."
#~ msgstr "تنظیماتی برای این گام یافت نشد."
#, fuzzy
#~| msgid "Appointment count"
#~ msgid "Appointment Brought People"
#~ msgstr "تعداد رزروها"
#, php-format
#~ msgid "+ %d MORE"
#~ msgstr "+ %d بیشتر"
#~ msgid "PAID"
#~ msgstr "پرداخت شده"
#~ msgid "DUE"
#~ msgstr "قابل پرداخت"
#~ msgid "INFO"
#~ msgstr "اطلاعات"
#~ msgid "Extra name"
#~ msgstr "نام اضافی"
#~ msgid "Add coupon"
#~ msgstr "افزودن کوپن"
#~ msgid ""
#~ "Selected service is not group service. So you cannot add more than 1 "
#~ "customer."
#~ msgstr ""
#~ "سرویس انتخابی سرویس گروهی نیست. بنابراین نمی توانید بیش از 1 مشتری اضافه "
#~ "کنید."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The maximum capacity of the service is %d. You cannot add more than %d "
#~ "customers."
#~ msgstr "حداکثر ظرفیت سرویس %d است. نمی توانید بیشتر از %d مشتری اضافه کنید."
#~ msgid "Selected service extra doesn't exist!"
#~ msgstr "خدمات اضافی موجود نیست."
#, php-format
#~ msgid "Max quantity of selected service extra (%s) is %d"
#~ msgstr "حداکثر تعداد سرویس های اضافی انتخاب شده (%s) است %d"
#, php-format
#~ msgid "Limited booking days is %d"
#~ msgstr "روزهای رزرو محدود %d است"
#, php-format
#~ msgid "%s can not be empty, because it's a required field!"
#~ msgstr "\"%s\" نمی تواند خالی باشد. این قسمت الزامی است."
#~ msgid "Please fill custom fields form correctly!"
#~ msgstr "لطفا قسمت فیلد سفارشی را به درستی تکمیل کنید"
#~ msgid "Selected custom field not found!"
#~ msgstr "فیلد سفارشی انتخاب شده یافت نشد"
#, php-format
#~ msgid "\"%s\" can not be empty, because it's a required field!"
#~ msgstr "\"%s\" نمی تواند خالی باشد. این قسمت الزامی است."
#~ msgid "Payment not found!"
#~ msgstr "پرداخت یافت نشد!"
#~ msgid "Due amound can't be a negative number!"
#~ msgstr "مبلغ قابل پرداخت نمی تواند عددی منفی باشد."
#~ msgid "CUSTOMER(S)"
#~ msgstr "مشتری (ها)"
#~ msgid "Customer (s)"
#~ msgstr "مشتری"
#~ msgid "Coupon usage limit exceeded!"
#~ msgstr "محدودیت استفاده از این کوپن به پایان رسیده است."
#~ msgid "Giftcard not found!"
#~ msgstr "کارت هدیه یافت نشد!"
#~ msgid "Giftcard balance is not enough!"
#~ msgstr "موجودی کارت هدیه کافی نیست!"
#~ msgid "Selected date and time have not enough capacity"
#~ msgstr "تاریخ و زمان انتخاب شده ظرفیت کافی ندارد."
#, php-format
#~ msgid "This service requires minimum %d customers"
#~ msgstr "این سرویس حداقل به %d مشتری نیاز دارد"
#~ msgid "Customer name"
#~ msgstr "نام مشتری"
#~ msgid "Extras not found!"
#~ msgstr "خدمات اضافی یافت نشد"
#~ msgid "Send notifications"
#~ msgstr "ارسال اعلانات"
#~ msgid "SUM AMOUNT"
#~ msgstr "جمع مبلغ"
#~ msgid "DISCOUNT"
#~ msgstr "تخفیف"
#~ msgid "GIFTCARD"
#~ msgstr "کارت هدیه"
#~ msgid "PAY"
#~ msgstr "پرداخت"
#~ msgid "No custom data found!"
#~ msgstr "هیچ داده ی سفارشی یافت نشد"
#~ msgid "Waiting"
#~ msgstr "در انتظار"
#~ msgid "Custom fields"
#~ msgstr "فیلدهای سفارشی"
#~ msgid "APPOINTMENT INFO"
#~ msgstr "اطلاعات رزرو"
#~ msgid "CUSTOM FIELDS"
#~ msgstr "فیلدهای سفارشی"
#~ msgid "START MEETING"
#~ msgstr "شروع جلسه"
#~ msgid "PAYMENTS"
#~ msgstr "پرداخت ها"
#~ msgid "Service amount"
#~ msgstr "هزینه ی سرویس"
#~ msgid "Extras amount"
#~ msgstr "هزینه خدمات اضافه"
#~ msgid "Tax amount"
#~ msgstr "هزینه مالیات"
#~ msgid "Select services..."
#~ msgstr "انتخاب خدمات..."
#~ msgid "Changes has been saved!"
#~ msgstr "تغییرات اعمال شد."
#~ msgid "Please type phone number!"
#~ msgstr "لطفا شماره تلفن را وارد کنید"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "صورتحساب"
#~ msgid "Plan"
#~ msgstr "برنامه"
#~ msgid "AMOUNT"
#~ msgstr "مبلغ"
#~ msgid "PAYMENT METHOD"
#~ msgstr "روش پرداخت "
#, php-format
#~ msgid "Your current plan is %s."
#~ msgstr "برنامه فعلی شما %s است."
#, php-format
#~ msgid "The plan expiration date is %s."
#~ msgstr "تاریخ انقضای برنامه %s است."
#~ msgid "CANCEL SUBSCRIPTION"
#~ msgstr "لغو عضویت"
#~ msgid "UPGRADE PLAN"
#~ msgstr "ارتقاء پلن"
#~ msgid "Choose a plan"
#~ msgstr "یک پلن انتخاب کنید"
#~ msgid "Upgrade your account"
#~ msgstr "حساب کاربری خود را ارتقاء دهید"
#~ msgid "Annually"
#~ msgstr "سالانه"
#, php-format
#~ msgid "%d%% off ( Normally %s )"
#~ msgstr "%d%% از ( به طور معمول %s )"
#~ msgid "per month"
#~ msgstr "هر ماه"
#~ msgid "per year"
#~ msgstr "در سال"
#~ msgid "CHOOSE"
#~ msgstr "انتخاب "
#~ msgid "back"
#~ msgstr "بازگشت"
#~ msgid "Select payment method"
#~ msgstr "انتخاب روش پرداخت "
#, php-format
#~ msgid "You have chosen %s plan"
#~ msgstr "شما پلن %s را انتخاب کرده اید."
#~ msgid "Credit card"
#~ msgstr "کارت اعتباری"
#~ msgid "No available payment methods!"
#~ msgstr "روش پرداخت در دسترس نیست"
#~ msgid "Payment Successful"
#~ msgstr "پرداخت موفق"
#~ msgid "It might take some time to activate your new plan."
#~ msgstr "ممکن است مدتی طول بکشد تا برنامه جدید شما فعال شود."
#~ msgid "Payment Canceled"
#~ msgstr "پرداخت کنسل شده"
#~ msgid "We aren't able to process your payment. Please try again."
#~ msgstr "ما قادر به پردازش پرداخت شما نیستیم. لطفا مجددا تلاش کنید."
#~ msgid "Are you sure you want to cancel subscription?"
#~ msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید اشتراک را لغو کنید؟"
#~ msgid "YES"
#~ msgstr "بله"
#~ msgid "NO"
#~ msgstr "خیر"
#~ msgid "Your page URL"
#~ msgstr "لینک صفحه ی شما"
#~ msgid "Schedule time with me"
#~ msgstr "زمان خود را با من هماهنگ کنید"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You can see my real-time availability and schedule time with me at %s"
#~ msgstr ""
#~ "شما می توانید زمان واقعی دسترسی مرا مشاهده کنید و زمان خود را با من در %s "
#~ "هماهنگ کنید."
#~ msgid "Send link via Email"
#~ msgstr "ارسال لینک از طریق ایمیل"
#~ msgid "The QR for your page"
#~ msgstr "کد QR برای صفحه شما"
#~ msgid "Click to download QR"
#~ msgstr "برای دانلود QR کلیک کنید"
#~ msgid "Customer panel URL"
#~ msgstr "لینک پنل مشتری"
#~ msgid "Add to your Website"
#~ msgstr "افزودن به سایت خود"
#~ msgid "Discount cannot be negative number!"
#~ msgstr "تخفیف نمی تواند عددی منفی باشد!"
#~ msgid "Discount percent count cannot be more than 100%!"
#~ msgstr "درصد تخفیف نمی تواند بیش از 100٪ باشد!"
#~ msgid "Please type the coupon code field!"
#~ msgstr "لطفاً قسمت کد کوپن را تایپ کنید!"
#~ msgid "Coupons"
#~ msgstr "کوپن ها"
#~ msgid "ADD COUPON"
#~ msgstr "افزودن کوپن تخفیف"
#~ msgid "№"
#~ msgstr "ردیف"
#~ msgid "CODE"
#~ msgstr "کد"
#~ msgid "USAGE LIMIT"
#~ msgstr "محدوده استفاده"
#~ msgid "Times Used"
#~ msgstr "زمانهای رزرو شده"
#~ msgid "Add Coupon"
#~ msgstr "افزودن کوپن تخفیف"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "نوع"
#~ msgid "One coupon"
#~ msgstr "یک کوپن"
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "کد"
#~ msgid "Applies date from"
#~ msgstr "شروع می شود از تاریخ"
#~ msgid "Life time"
#~ msgstr "طول عمر"
#~ msgid "Applies date to"
#~ msgstr "تمام می شود تا تاریخ"
#~ msgid "Usage limit"
#~ msgstr "محدوده استفاده"
#~ msgid "No limit"
#~ msgstr "بدون محدودیت"
#~ msgid "Once per customer"
#~ msgstr "یکبار به ازای هر مشتری"
#~ msgid "Services filter"
#~ msgstr "فیلتر کردن خدمات"
#~ msgid "Custom forms"
#~ msgstr "فرمهای سفارشی"
#~ msgid "CREATE NEW FORM"
#~ msgstr "ایجاد فرم جدید"
#~ msgid "Choice 1"
#~ msgstr "انتخاب 1"
#~ msgid "Choice 2"
#~ msgstr "انتخاب 2"
#~ msgid "Custom Forms"
#~ msgstr "فرمهای سفارشی"
#~ msgid "Customize"
#~ msgstr "سفارشی کردن"
#~ msgid "Form name"
#~ msgstr "نام فرم"
#~ msgid "SAVE FORM"
#~ msgstr "ذخیره فرم"
#~ msgid "Elements"
#~ msgstr "المان ها"
#~ msgid "Text input"
#~ msgstr "فیلد متنی"
#~ msgid "Textarea"
#~ msgstr "ناحیه متنی"
#~ msgid "Number input"
#~ msgstr "ورودی شماره"
#~ msgid "Date input"
#~ msgstr "ورودی تاریخ"
#~ msgid "Time input"
#~ msgstr "وارد کردن زمان"
#~ msgid "Check-box"
#~ msgstr "کادر تأیید"
#~ msgid "Radio buttons"
#~ msgstr "دکمه های رادیویی"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "فایل"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "لینک"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "فرم"
#~ msgid "Max: 255 symbol"
#~ msgstr "حداکثر: 255 علامت"
#~ msgid "Placeholder"
#~ msgstr "متن جایگزین"
#~ msgid "Max: 200 symbol"
#~ msgstr "حداکثر: 200 علامت"
#~ msgid "Min length"
#~ msgstr "حداقل طول"
#~ msgid "Max length"
#~ msgstr "حداکثر طول"
#~ msgid "Help text"
#~ msgstr "متن کمک"
#~ msgid "Max: 500 symbol"
#~ msgstr "حداکثر: 500 علامت"
#~ msgid "Allowed file formats"
#~ msgstr "فرمت مجاز فایل ها"
#~ msgid "Is required"
#~ msgstr "الزامی است"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "لینک"
#~ msgid "Choices"
#~ msgstr "انتخاب ها"
#~ msgid ""
#~ "You have reached your allowed maximum Email limit. Please upgrade your "
#~ "plan."
#~ msgstr ""
#~ "شما به حداکثر تعداد مجاز ایمیل خود رسیده اید. لطفاً برنامه خود را ارتقا "
#~ "دهید."
#~ msgid "Couldn't send email."
#~ msgstr "ایمیل ارسال نشد"
#~ msgid "Waiting for payment"
#~ msgstr "در انتظار برای پرداخت"
#~ msgid "Email Notifications"
#~ msgstr "اعلانات ایمیلی"
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "اعلانات"
#~ msgid "New Appointment"
#~ msgstr "رزرو جدید"
#~ msgid "Appointment re-scheduled"
#~ msgstr "رزروهای تکراری"
#~ msgid "Appointment approved"
#~ msgstr "رزرو تایید شد"
#~ msgid "Appointment pending"
#~ msgstr "رزروهای در انتظار"
#~ msgid "Appointment rejected"
#~ msgstr "رزرو های رد شده"
#~ msgid "Appointment canceled"
#~ msgstr "رزرو لغو شد."
#~ msgid "Reminder before appointment"
#~ msgstr "یادآوری قبل از رزرو"
#~ msgid "Reminder after appointment"
#~ msgstr "یادآوری بعد از رزرو"
#~ msgid "Access to Customer Panel"
#~ msgstr "دسترسی به پنل مشتری"
#, php-format
#~ msgid "Your monthly balance is %s/%s."
#~ msgstr "مانده ماهانه ی شما %s/%s است."
#~ msgid "SEND TEST EMAIL"
#~ msgstr "ارسال ایمیل تست"
#~ msgid "DEFAULT"
#~ msgstr "پیشفرض"
#~ msgid "TO CUSTOMER"
#~ msgstr "به مشتری"
#~ msgid "TO STAFF"
#~ msgstr "به کارمند"
#~ msgid "Appointment Notifications"
#~ msgstr "اعلان های رزرو"
#~ msgid "Email subject"
#~ msgstr "موضوع ایمیل"
#~ msgid "Remind after"
#~ msgstr "یادآوری بعد"
#~ msgid "Remind before"
#~ msgstr "یادآوری قبل"
#~ msgid "Email body"
#~ msgstr "بدنه ایمیل"
#~ msgid "Attach PDF"
#~ msgstr "الحاق فایل pdf"
#~ msgid ""
#~ "To send reminders on time, you need to configure the following cron task:"
#~ msgstr "برای ارسال به موقع یادآوری ها ، باید cron زیر را پیکربندی کنید:"
#~ msgid "Every 15 minutes"
#~ msgstr "هر 15 دقیقه"
#~ msgid "SHORT TAGS"
#~ msgstr "برچسب های کوتاه"
#~ msgid "Company Info"
#~ msgstr "اطلاعات شرکت"
#~ msgid "Zoom Info"
#~ msgstr "اطلاعات Zoom"
#~ msgid "Find custom field ID"
#~ msgstr "یافت شماره فیلد سفارشی"
#~ msgid "Custom field:"
#~ msgstr "فیلد سفارشی:"
#~ msgid "Keyword to use:"
#~ msgstr "کلیدواژه هایی برای استفاده"
#~ msgid "Fistly select the custom field"
#~ msgstr "در ابتدا باید فیلد سفارشی را انتخاب کنید"
#~ msgid "Send test email"
#~ msgstr "ارسال ایمیل تست"
#~ msgid "Amount cannot be zero or negative number!"
#~ msgstr "مبلغ نمی تواند صفر یا یک عدد منفی باشد"
#~ msgid "Please type the giftcard code field!"
#~ msgstr "لطفا کد کارت هدیه را وارد کنید."
#~ msgid "The gift card balance cannot be less than the amount spent!"
#~ msgstr "مانده کارت هدیه نمی تواند کمتر از مبلغ هزینه شده باشد!"
#~ msgid "Giftcard is not used yet!"
#~ msgstr "کارت هدیه هنوز استفاده نشده است!"
#~ msgid "Giftcards"
#~ msgstr "کارتهای هدیه"
#~ msgid "ADD GIFTCARD"
#~ msgstr "افزودن کارت هدیه"
#~ msgid "BALANCE"
#~ msgstr "اعتبار"
#~ msgid "SPENT"
#~ msgstr "صرف شده"
#~ msgid "LEFTOVER"
#~ msgstr "باقیمانده"
#~ msgid "USAGE HISTORY"
#~ msgstr "تاریخچه استفاده"
#~ msgid "Add Giftcard"
#~ msgstr "افزودن کارت هدیه"
#~ msgid "Amount ("
#~ msgstr "مبلغ"
#~ msgid "Usage history"
#~ msgstr "تاریخچه استفاده"
#~ msgid "USED AMOUNT"
#~ msgstr "مبلغ استفاده شده"
#~ msgid "Invoices"
#~ msgstr "فاکتورها"
#~ msgid "ADD INVOICE"
#~ msgstr "افزودن فاکتور"
#~ msgid "SAVE & DOWNLOAD PREVIEW"
#~ msgstr "ذخیره و دانلود پیش نمایش"
#~ msgid "INVOICE"
#~ msgstr "فاکتور"
#~ msgid "PDF Name"
#~ msgstr "نام فایل PDF"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "محتوا"
#~ msgid "SMS Notifications"
#~ msgstr "اعلانات پیام کوتاه"
#~ msgid "WhatsApp Notifications"
#~ msgstr "اعلانات واتس اپ"
#~ msgid "You did not choose a notification type!"
#~ msgstr "شما نوع اعلان را انتخاب نکردید!"
#~ msgid "Tab Edit"
#~ msgstr "ویرایش زبانه"
#~ msgid "Add Tab"
#~ msgstr "افزودن تب"
#~ msgid "Select Type"
#~ msgstr "انتخاب نوع"
#~ msgid "Tab Name"
#~ msgstr "نام زبانه"
#~ msgid "Enter Tab Name"
#~ msgstr "نام زبانه را وارد کنید"
#~ msgid "Select Language"
#~ msgstr "انتخاب زبان"
#~ msgid "Select Service"
#~ msgstr "انتخاب سرویس"
#~ msgid "Select Staff"
#~ msgstr "انتخاب کارمند"
#~ msgid "Select Location"
#~ msgstr "انتخاب موقعیت مکانی"
#~ msgid "ADD TAB"
#~ msgstr "افزودن تب"
#~ msgid "Paid from giftcard: "
#~ msgstr "پرداخت های انجام شده با کارت هدیه:"
#~ msgid "SERVICE AMOUNT"
#~ msgstr "هزینه ی سرویس"
#~ msgid "EXTRAS AMOUNT"
#~ msgstr "هزینه خدمات اضافی"
#~ msgid "TAX AMOUNT"
#~ msgstr "هزینه مالیات"
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "گزارشات"
#~ msgid "Reports by the number of appointments"
#~ msgstr "گزارش بر اساس تعداد رزروها"
#~ msgid "Reports by appointment earnings"
#~ msgstr "گزارش بر اساس درآمد رزروها"
#~ msgid "Most earning locations"
#~ msgstr "موقعیت هایی با بیشترین درآمد"
#~ msgid "Previous week"
#~ msgstr "هفته گذشته"
#~ msgid "Previous month"
#~ msgstr "ماه گذشته"
#~ msgid "Previous year"
#~ msgstr "سال گذشته"
#~ msgid "Most earning staffs"
#~ msgstr "کارمندانی با بیشترین درآمد"
#~ msgid "Tax"
#~ msgstr "مالیات"
#~ msgid "Fix time"
#~ msgstr "زمان را اصلاح کنید"
#~ msgid "Min. / Max. capacity"
#~ msgstr "حداقل / حداکثر ظرفیت"
#~ msgid "Activate Zoom for the service"
#~ msgstr "فعالسازی Zoom برای خدمات شما"
#~ msgid "SAVE SERVICE"
#~ msgstr "ذخیره سرویس"
#~ msgid "Paypal"
#~ msgstr "پی پال"
#~ msgid ""
#~ "Other payment cannot be activated. Please contact the service provider."
#~ msgstr "پرداخت نمی تواند فعال شود. لطفا با ارائه دهنده خدمات تماس بگیرید."
#~ msgid "Please fill the SMTP credentials!"
#~ msgstr "لطفا ملزومات SMTP را پر کنید!"
#~ msgid "Please type the sender name field!"
#~ msgstr "لطفاً قسمت نام فرستنده را تایپ کنید!"
#~ msgid "Please type the sender email field!"
#~ msgstr "لطفاً قسمت ایمیل ارسال کننده را تکمیل کنید!"
#~ msgid "Unable to read the backup file!1"
#~ msgstr "قادر به خواندن فایل بک آپ1 نیست!"
#~ msgid "Unable to read the backup file!2"
#~ msgstr "قادر به خواندن فایل بک آپ2 نیست!"
#~ msgid "Customer Panel"
#~ msgstr "پنل مشتری"
#~ msgid ""
#~ "Currency, price format , general settings about payment , paypal, stripe "
#~ "and so on"
#~ msgstr ""
#~ "واحد پول ، فرمت قیمت ، تنظیمات عمومی درباره قیمت ، پی پال ، استریپ و "
#~ "غیره..."
#~ msgid "Email settings"
#~ msgstr "تنظیمات ایمیل"
#~ msgid "You must set this settings for email notifications"
#~ msgstr "شما باید تنظیمات اعلانات ایمیلی را انجام دهید."
#~ msgid "Google calendar"
#~ msgstr "تقویم گوگل"
#~ msgid "SMS / WhatsApp"
#~ msgstr "پیامک/ واتس آپ"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom"
#~ msgid "Integration with Zoom"
#~ msgstr "همگام سازی با zoom"
#~ msgid "You can change settings for zoom integration from here."
#~ msgstr "شما می توانید تنظیمات یکپارچه سازی zoom را از اینجا تغییر دهید."
#~ msgid ""
#~ "You can easily set with selecting special days, holidays over the calendar"
#~ msgstr ""
#~ "شما می توانید به راحتی با انتخاب روزهایی خاص در تقویم ، تعطیلات را تنظیم "
#~ "کنید."
#~ msgid "Hide coupon section"
#~ msgstr "مخفی کردن بخش کوپن"
#~ msgid "Hide giftcard section"
#~ msgstr "مخفی کردن بخش کارت هدیه"
#~ msgid "Do not show the discount row if a coupon is not added"
#~ msgstr "در صورت عدم اضافه شدن کوپن ، ردیف تخفیف را نشان ندهید"
#~ msgid "CLICK TO CONNECT ZOOM ACCOUNT"
#~ msgstr "جهت اتصال به حساب کاربری خود در zoom کلیک کنید."
#, php-format
#~ msgid "Zoom account ( %s ) has been connected successfully."
#~ msgstr "حساب zoom (٪s) با موفقیت متصل شد."
#~ msgid "DISCONNECT"
#~ msgstr "قطع ارتباط"
#~ msgid "Page of Customer Panel"
#~ msgstr "صفحه پنل مشتری"
#~ msgid "Time restriction to change appointments"
#~ msgstr "محدودیت زمانی برای تغییر رزروها"
#~ msgid "Allow customers to reschedule their appointments"
#~ msgstr "به مشتریان اجازه دهید تا رزرو خود را مجددا تنظیم کنند"
#~ msgid "Allow customers to cancel their appointments"
#~ msgstr "به مشتریان اجازه دهید تا رزرو خود را کنسل کنند"
#~ msgid "Allow customers to delete their account"
#~ msgstr "به مشتریان اجازه دهید تا حساب کاربری خود را حذف کنند"
#~ msgid "Mail Gateway"
#~ msgstr "درگاه ایمیل"
#~ msgid "WordPress Mail"
#~ msgstr "ایمیل وردپرس"
#~ msgid "SMTP"
#~ msgstr "SMTP"
#~ msgid "SMTP Hostname"
#~ msgstr "نام میزبان SMTP"
#~ msgid "SMTP Port"
#~ msgstr "پورت SMTP"
#~ msgid "SMTP Secure"
#~ msgstr "SMTP امن"
#~ msgid "TLS"
#~ msgstr "TLS"
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
#~ msgid "Disabled ( not recommend )"
#~ msgstr "غیرفعال (توصیه نمی شود)"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "نام کاربری"
#~ msgid "Sender E-mail"
#~ msgstr "ارسال کننده ایمیل"
#~ msgid "Sender Name"
#~ msgstr "نام ارسال کننده"
#~ msgid "Client ID"
#~ msgstr "شناسه مشتری"
#~ msgid "Client Secret"
#~ msgstr "رمز مشتری"
#~ msgid "Event title"
#~ msgstr "عنوان رویداد"
#~ msgid "Event description"
#~ msgstr "شرح رویداد"
#~ msgid "List of keywords"
#~ msgstr "لیست کلیدواژه ها"
#~ msgid "Sync method for busy slots from Google Calendar"
#~ msgstr "روش همگام سازی برای اسلات شلوغ از تقویم گوگل"
#~ msgid ""
#~ "1. Live sync;<br/>If you have a few staff, this method would be more "
#~ "convenient for you. When your customers are booking, the plugin will "
#~ "connect to the google calendar and sync busy slots in real-time.<br/>2. "
#~ "Background sync;<br/>For this method, first, you must configure the Cron "
#~ "jobs ( <a href='https://www.booknetic.com/documentation/cron-job' "
#~ "target='_blank'>How to?</a> ). The shorter you set the Cron jobs "
#~ "interval, the more accuracy you will get. This method is usually designed "
#~ "for businesses with a large number of employees and using the \"Any "
#~ "Staff\" option. Because in this case, when your customer selects Any "
#~ "staff option, it might take more than 30-60 seconds to sync all Staff "
#~ "busy slots with Google calendar. By choosing this method, the plugin Cron "
#~ "Jobs will connect to the Google Calendars in the background at the "
#~ "interval you set up and will store the busy slots of all your employees "
#~ "in your local databases. During booking, it will read the information "
#~ "directly from your database. Errors in this method are inevitable. For "
#~ "example, if you configure your cron jobs to run every 15 minutes, the "
#~ "busy slot you add to your Google calendar will be stored in the plugin's "
#~ "local database every 15 minutes. That is, within these 15 minutes, "
#~ "someone can book an appointment in that time slot. Therefore, the shorter "
#~ "you configure the Cron jobs, the less likely there will be errors."
#~ msgstr ""
#~ "1. Live sync;<br/>اگر چند پرسنل دارید ، این روش برای شما راحت تر است. "
#~ "هنگامی که مشتریان شما در حال رزرو هستند ، این افزونه به تقویم google متصل "
#~ "می شود و اسلات های شلوغ را در زمان واقعی همگام سازی می کند.<br/>\n"
#~ "2. Background sync;<br/>2. Background sync;<br/>برای این کار ابتدا باید "
#~ "cron jobs را پیکربندی کنید.( <a href='https://www.booknetic.com/"
#~ "documentation/cron-job' target='_blank'>چگونه؟</a> ).\n"
#~ " هرچه فاصله Cron jobs را کوتاهتر کنید ، دقت بیشتری خواهید داشت.\n"
#~ "این روش معمولاً برای مشاغل با تعداد زیادی کارمند و با استفاده از گزینه "
#~ "\"Any Staff\" طراحی می شود.\n"
#~ "\n"
#~ " زیرا در این حالت ، هنگامی که مشتری شما هر گزینه کارمندی را انتخاب می "
#~ "کند ، ممکن است بیش از 30-60 ثانیه طول بکشد تا تمام اسلات های شلوغ کارکنان "
#~ "با تقویم Google همگام شود.\n"
#~ "با انتخاب این روش ، افزونه Cron Jobs در بازه زمانی که تنظیم کرده اید به "
#~ "تقویم های Google در پس زمینه متصل می شود و اسلات شلوغ همه کارمندان شما را "
#~ "در پایگاه داده محلی شما ذخیره می کند.\n"
#~ " در هنگام رزرو ، اطلاعات را مستقیماً از پایگاه داده شما می خواند.\n"
#~ "خطاهای موجود در این روش اجتناب ناپذیر است. به عنوان مثال ، اگر cron jobs "
#~ "خود را طوری تنظیم کنید که هر 15 دقیقه اجرا شود ، اسلات شلوغی که به تقویم "
#~ "Google خود اضافه می کنید هر 15 دقیقه در پایگاه داده پلاگین ذخیره می شود.\n"
#~ "\n"
#~ " یعنی در این 15 دقیقه کسی می تواند در آن بازه زمانی قرار ملاقات را رزرو "
#~ "کند.\n"
#~ "\n"
#~ "بنابراین ، هرچه کارهای Cron را کوتاهتر پیکربندی کنید ، احتمال بروز خطا "
#~ "کمتر است."
#~ msgid "Live sync"
#~ msgstr "همگام سازی زنده"
#~ msgid "Background sync"
#~ msgstr "همگام سازی پس زمینه"
#~ msgid "Don't sync busy slots"
#~ msgstr "اسلات های شلوغ را همگام سازی نکنید"
#~ msgid "Since what date do events in Google calendar sync?"
#~ msgstr "از چه تاریخی وقایع در تقویم Google همگام سازی می شوند؟"
#~ msgid "Events up to 1 month"
#~ msgstr "رویدادها تا 1 ماه"
#~ msgid "Events up to 2 month"
#~ msgstr "رویدادها تا 2 ماه"
#~ msgid "Events up to 3 month"
#~ msgstr "رویدادها تا 3 ماه"
#~ msgid "Add customers as attendees in your calendar events"
#~ msgstr "مشتریان را به عنوان شرکت کنندگان در رویدادهای تقویم خود اضافه کنید"
#~ msgid "Send email invitations to attendees by Google"
#~ msgstr "از طرف Google دعوت نامه های ایمیل برای شرکت کنندگان ارسال کنید"
#~ msgid "Customers can see other attendees"
#~ msgstr "مشتریان می توانند سایر شرکت کنندگان را مشاهده کنند"
#~ msgid "API Key"
#~ msgstr "کلید API"
#~ msgid "API Secret"
#~ msgstr "رمز برنامه"
#~ msgid "Meeting topic"
#~ msgstr "موضوع جلسه"
#~ msgid "Meeting description"
#~ msgstr "شرح جلسه"
#~ msgid "Set random password for meetings"
#~ msgstr "رمز عبور تصادفی را برای جلسات تعیین کنید"
#~ msgid "Stripe"
#~ msgstr "strip"
#~ msgid "Local payment"
#~ msgstr "پرداخت در محل"
#~ msgid "Woocommerce"
#~ msgstr "ووکامرس"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You can't use Paypal with the %s plan. Please upgrade your plan to use "
#~ "Paypal."
#~ msgstr ""
#~ "شما با پلن %s نمی توانید از پی پال استفاده کنید. جهت استفاده از آن لطفا "
#~ "پلن خود را در پی پال ارتقاء دهید."
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "حالت"
#~ msgid "Sandbox"
#~ msgstr "سندباکس"
#~ msgid "Live"
#~ msgstr "زنده"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You can't use Stripe with the %s plan. Please upgrade your plan to use "
#~ "Stripe."
#~ msgstr ""
#~ "شما با پلن %s نمی توانید از Stripe استفاده کنید. جهت استفاده از آن لطفا "
#~ "پلن خود را در Stripe ارتقاء دهید."
#~ msgid "Publishable key"
#~ msgstr "کلید قابل انتشار"
#~ msgid "Secret key"
#~ msgstr "کلید رمز"
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "You can't use Stripe with the %s plan. Please upgrade your plan to use "
#~| "Stripe."
#~ msgid ""
#~ "You can't use Square with the %s plan. Please upgrade your plan to use "
#~ "Square."
#~ msgstr ""
#~ "شما با پلن %s نمی توانید از Stripe استفاده کنید. جهت استفاده از آن لطفا "
#~ "پلن خود را در Stripe ارتقاء دهید."
#, fuzzy
#~| msgid "Auth Token"
#~ msgid "Access Token"
#~ msgstr "سرویس دهنده"
#, fuzzy
#~| msgid "Location"
#~ msgid "Location ID"
#~ msgstr "موقعیت مکانی"
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "You can't use Stripe with the %s plan. Please upgrade your plan to use "
#~| "Stripe."
#~ msgid ""
#~ "You can't use Mollie with the %s plan. Please upgrade your plan to use "
#~ "Mollie."
#~ msgstr ""
#~ "شما با پلن %s نمی توانید از Stripe استفاده کنید. جهت استفاده از آن لطفا "
#~ "پلن خود را در Stripe ارتقاء دهید."
#, fuzzy
#~| msgid "API Key"
#~ msgid "Api Key"
#~ msgstr "کلید API"
#~ msgid "Skip the Confirmation step"
#~ msgstr "رد کردن مرحله تأیید"
#~ msgid ""
#~ "If you use Deposit Payments or Coupons, then you can have a confirmation "
#~ "step for your customers. Otherwise, it will redirect to WooCommerce by "
#~ "automatically skipping this step."
#~ msgstr ""
#~ "اگر از پرداخت های سپرده یا کوپن استفاده می کنید ، می توانید برای مشتریان "
#~ "خود مرحله تأیید داشته باشید. در غیر این صورت ، با رد کردن خودکار این "
#~ "مرحله ، به ووکامرس هدایت می شود."
#~ msgid "Redirect customer to"
#~ msgstr "ارجاع مشتری به "
#~ msgid "Checkout page"
#~ msgstr "صفحه پرداخت"
#~ msgid "Woocommerce order details"
#~ msgstr "جزئیات سفارش ووکامرس"
#~ msgid ""
#~ "Other payment methods are not activated. Please contact the service "
#~ "provider."
#~ msgstr ""
#~ "سایر روشهای پرداخت فعال نیستند . لطفا با ارائه دهنده خدمات تماس بگیرید."
#~ msgid "Set up"
#~ msgstr "راه اندازی"
#~ msgid "SMS/WhatsApp settings"
#~ msgstr "تنظیمات پیامک / واتس اپ"
#~ msgid "Account SID"
#~ msgstr " حساب کاربری SID"
#~ msgid "Auth Token"
#~ msgstr "سرویس دهنده"
#~ msgid "Sender phone number for SMS"
#~ msgstr "شماره تلفن فرستنده برای پیامک"
#~ msgid "Sender phone number for WhatsApp"
#~ msgstr "شماره تلفن فرستنده برای واتس آپ"
#~ msgid ""
#~ "You have reached your allowed maximum SMS limit. Please upgrade your plan."
#~ msgstr "شما به حداکثر محدوده پیامک رسیده اید. لطفا برنامه را ارتقا دهید."
#~ msgid "Please configure SMS settings!"
#~ msgstr "لطفا تنظیمات پیامک را انجام دهید"
#~ msgid "SEND TEST SMS"
#~ msgstr "ارسال پیامک تست"
#~ msgid "APPOINTMENT APPROVED"
#~ msgstr "رزرو تایید شد"
#~ msgid "SMS body"
#~ msgstr "بدنه ی پیامک"
#~ msgid "Send test SMS"
#~ msgstr "ارسال پیامک تست"
#~ msgid "Phone number"
#~ msgstr "شماره تلفن"
#~ msgid "Firstly click the login button!"
#~ msgstr "در ابتدا باید بر روی دکمه ورود کلیک کنید"
#~ msgid "DETAILS"
#~ msgstr "جزئیات"
#~ msgid "Zoom user"
#~ msgstr "کاربر Zoom"
#~ msgid ""
#~ "You have reached your allowed maximum WhatsApp message limit. Please "
#~ "upgrade your plan."
#~ msgstr ""
#~ "شما به حداکثر محدوده پیام واتس اپ رسیده اید. لطفا برنامه را ارتقا دهید."
#~ msgid "Please configure WhatsApp settings!"
#~ msgstr "لطفا تنظیمات واتس اپ را انجام دهید."
#~ msgid "Whatsapp Notifications"
#~ msgstr "اعلانات واتس اپ"
#~ msgid "SEND TEST MESSAGE"
#~ msgstr "ارسال پیغام تست"
#~ msgid "Message body"
#~ msgstr "بدنه پیام"
#~ msgid "Send test message"
#~ msgstr "ارسال پیام تست"
#~ msgid "Fistly You have to select Service, Staff and Date fields!"
#~ msgstr "در ابتدا شما باید یک سرویس، کارمند و تاریخ را انتخاب کنید."
#~ msgid "There is no Location to match your request."
#~ msgstr "موقعیت مکانی مناسب با درخواست شما یافت نشد."
#~ msgid "Please select payment method!"
#~ msgstr "لطفا روش پرداخت را انتخاب کنید."
#~ msgid "Profile data was saved successfully"
#~ msgstr "اطلاعات پروفایل با موفقیت ذخیره شد."
#~ msgid "Password does not match!"
#~ msgstr "رمز عبور مطابقت ندارد!"
#~ msgid "Current password is wrong!"
#~ msgstr "رمز مورد نظر اشتباه است!"
#~ msgid "You can not change the date and time to past."
#~ msgstr "نمی توانید تاریخ و زمانی که مربوط به گذشته است را تغییر دهید."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Minimum time requirement prior to change the appointment date and time is "
#~ "%s"
#~ msgstr "حداقل زمان لازم قبل از تغییر تاریخ و زمان رزرو %s است"
#, php-format
#~ msgid "You cannot change the appointment less than %s in advance"
#~ msgstr "نمی توانید وقت قبلی را کمتر از %s تغییر دهید"
#~ msgid "You have not changed the date and time."
#~ msgstr "شما تاریخ و زمان را تغییر نداده اید."
#~ msgid "Appointment was rescheduled successfully!"
#~ msgstr "رزرو با موفقیت مجددا تنظیم شد"
#~ msgid "You have canceled the appointment!"
#~ msgstr "شما رزرو را لغو کرده اید!"
#~ msgid "Charge for Gift Card"
#~ msgstr "اعتبار کارت هدیه"
#~ msgid "Coupon"
#~ msgstr "کوپن تخفیف"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "اعمال"
#~ msgid "Giftcard"
#~ msgstr "کارت هدیه"
#~ msgid "Please wait, You are automatically redirecting to order page..."
#~ msgstr "لطفا صبر کنید ، شما به طور خودکار به صفحه سفارش هدایت می شوید ..."
#~ msgid "LOGOUT"
#~ msgstr "خروج از حساب کاربری"
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "پروفایل"
#~ msgid "Change password"
#~ msgstr "تغییر رمز"
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "شرکت"
#~ msgid "Reschedule"
#~ msgstr "زمانبندی مجدد"
#~ msgid "DELETE MY PROFILE"
#~ msgstr "پروفایل مرا حذف کن"
#~ msgid "RESCHEDULE"
#~ msgstr "زمانبندی مجدد"
#~ msgid "Are you sure you want to cancel the appointment?"
#~ msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید رزرو را لغو کنید؟"
#~ msgid "Are you sure you want to delete your profile?"
#~ msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید پروفایل خود را حذف کنید؟"
#~ msgid "Couldn't create a payment!"
#~ msgstr "پرداختی انجام نشد!"
#, php-format
#~ msgid "%s - action not exists in %s module!"
#~ msgstr "%s - عملکرد در ماژول %s وجود ندارد!"
#~ msgid "Please set table name for deleting rows!"
#~ msgstr "لطفاً نام جدول را برای حذف ردیف ها تنظیم کنید!"
#~ msgid "PayPal"
#~ msgstr "پی پال"
#~ msgid "On site"
#~ msgstr "در سایت"