HEX
Server: Apache/2.4.52 (Ubuntu)
System: Linux spn-python 5.15.0-89-generic #99-Ubuntu SMP Mon Oct 30 20:42:41 UTC 2023 x86_64
User: arjun (1000)
PHP: 8.1.2-1ubuntu2.20
Disabled: NONE
Upload Files
File: //usr/share/locale-langpack/en_AU/LC_MESSAGES/gettext-tools.mo
��&L5|P=Q��=v:�F�t6t�b Z�j��Iw/��'J	?r
;�
B�
b1��pzm�FY
��
AjG�i�o^`��/��,�j�oBp��#Z�����=~��=�:�Hugu�cS[�k�ye��)�A�=�D. bs �� r�!o1"H�"��"C�#G�%kB&s�&b"'��'�E(.)l7)s�)t*��*\+�m+#"&	%! 
$
      --boost                 recognize Boost format strings
      --color                 use colors and other text attributes always
      --color=WHEN            use colors and other text attributes if WHEN.
                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.
      --kde                   recognize KDE 4 format strings
      --qt                    recognize Qt format strings
  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs
%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.
Please specify the correct source encoding through --from-code
%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.
Please specify the correct source encoding through --from-code
%s:%d: Invalid multibyte sequence.
Please specify the correct source encoding through --from-code
%s:%d: Invalid multibyte sequence.
Please specify the source encoding through --from-code
%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.
Please specify the correct source encoding through --from-code
'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:
The translator cannot reorder the arguments.
Please consider using a format string with named arguments,
and a mapping instead of a tuple for the arguments.
- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',
  then apply '%s',
  then convert back to %s using 'msgconv'.
- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,
  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',
  then apply '%s',
  then convert back to %s using 'msgconv'.
Applies a command to all translations of a translation catalog.
The COMMAND can be any program that reads a translation from standard
input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes
msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code
across all invocations.
Applies a filter to all translations of a translation catalog.
Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.
Converts a translation catalog to a different character encoding.
Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the
user's environment.
Creates an English translation catalog.  The input file is the last
created English PO file, or a PO Template file (generally created by
xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is
identical to the msgid.
Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern
or belong to some given source files.
Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,
and manipulates the attributes.
Generate binary message catalog from textual translation description.
The new message catalog should contain your email address, so that users can
give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact
you in case of unexpected technical problems.
Unifies duplicate translations in a translation catalog.
Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are
invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By
default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,
only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments
and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is
specified, they will be taken from the first translation.  File positions
will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.
internationalized messages should not contain the '\%c' escape sequencemessage catalog has context dependent translations
but the C# .resources format doesn't support contexts
message catalog has context dependent translations
but the Tcl message catalog format doesn't support contexts
message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them.message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1
but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated
strings, not in the context strings
message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1
but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated
strings, not in the untranslated strings
message catalog has plural form translationsmessage catalog has plural form translations
but the C# .resources format doesn't support plural handling
message catalog has plural form translations
but the Qt message catalog format doesn't support plural handling
message catalog has plural form translations
but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling
message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"message catalog has plural form translations, but the output format does not support them.message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using "msgfmt --java", instead of a properties file.Project-Id-Version: gettext
Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>
PO-Revision-Date: 2015-04-14 11:39+0000
Last-Translator: Joel Addison <jaddi27@gmail.com>
Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;
X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:06+0000
X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)
      --boost                 recognise Boost format strings
      --color                 use colours and other text attributes always
      --color=WHEN            use colours and other text attributes if WHEN.
                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.
      --kde                   recognise KDE 4 format strings
      --qt                    recognise Qt format strings
  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogues
%s:%d: Incomplete multi byte sequence at end of file.
Please specify the correct source encoding through --from-code
%s:%d: Incomplete multi byte sequence at end of line.
Please specify the correct source encoding through --from-code
%s:%d: Invalid multi byte sequence.
Please specify the correct source encoding through --from-code
%s:%d: Invalid multi byte sequence.
Please specify the source encoding through --from-code
%s:%d: Long incomplete multi byte sequence.
Please specify the correct source encoding through --from-code
'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localised:
The translator cannot reorder the arguments.
Please consider using a format string with named arguments,
and a mapping instead of a tuple for the arguments.
- Convert the translation catalogue to %s using 'msgconv',
  then apply '%s',
  then convert back to %s using 'msgconv'.
- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,
  convert the translation catalogue to %s using 'msgconv',
  then apply '%s',
  then convert back to %s using 'msgconv'.
Applies a command to all translations of a translation catalogue.
The COMMAND can be any program that reads a translation from standard
input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes
msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code
across all invocations.
Applies a filter to all translations of a translation catalogue.
Convert binary message catalogue to Uniforum style .po file.
Converts a translation catalogue to a different character encoding.
Creates a new PO file, initialising the meta information with values from the
user's environment.
Creates an English translation catalogue.  The input file is the last
created English PO file, or a PO Template file (generally created by
xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is
identical to the msgid.
Extracts all messages of a translation catalogue that match a given pattern
or belong to some given source files.
Filters the messages of a translation catalogue according to their attributes,
and manipulates the attributes.
Generate binary message catalogue from textual translation description.
The new message catalogue should contain your email address, so that users can
give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact
you in case of unexpected technical problems.
Unifies duplicate translations in a translation catalogue.
Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are
invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By
default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,
only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments
and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is
specified, they will be taken from the first translation.  File positions
will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.
internationalised messages should not contain the '\%c' escape sequencemessage catalogue has context dependent translations
but the C# .resources format doesn't support contexts
message catalogue has context dependent translations
but the Tcl message catalogue format doesn't support contexts
message catalogue has context dependent translations, but the output format does not support them.message catalogue has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1
but the Qt message catalogue format supports Unicode only in the translated
strings, not in the context strings
message catalogue has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1
but the Qt message catalogue format supports Unicode only in the translated
strings, not in the untranslated strings
message catalogue has plural form translationsmessage catalogue has plural form translations
but the C# .resources format doesn't support plural handling
message catalogue has plural form translations
but the Qt message catalogue format doesn't support plural handling
message catalogue has plural form translations
but the Tcl message catalogue format doesn't support plural handling
message catalogue has plural form translations, but lacks a header entry with "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"message catalogue has plural form translations, but the output format does not support them.message catalogue has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using "msgfmt --java", instead of a properties file.