HEX
Server: Apache/2.4.52 (Ubuntu)
System: Linux spn-python 5.15.0-89-generic #99-Ubuntu SMP Mon Oct 30 20:42:41 UTC 2023 x86_64
User: arjun (1000)
PHP: 8.1.2-1ubuntu2.20
Disabled: NONE
Upload Files
File: //home/arjun/projects/env/lib64/python3.10/site-packages/wtforms/locale/zh/LC_MESSAGES/wtforms.po
# Chinese translations for WTForms.
# Copyright (C) 2020 WTForms Team
# This file is distributed under the same license as the WTForms project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WTForms 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-05 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 13:03-0700\n"
"Last-Translator: Grey Li <withlihui@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <james+i18n@simplecodes.com>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

#: src/wtforms/validators.py:86
#, python-format
msgid "Invalid field name '%s'."
msgstr "'%s' 是无效的字段名。"

#: src/wtforms/validators.py:99
#, python-format
msgid "Field must be equal to %(other_name)s."
msgstr "字段必须和 %(other_name)s 相等。"

#: src/wtforms/validators.py:145
#, python-format
msgid "Field must be at least %(min)d character long."
msgid_plural "Field must be at least %(min)d characters long."
msgstr[0] "字段长度必须至少 %(min)d 个字符。"
msgstr[1] "字段长度必须至少 %(min)d 个字符。"

#: src/wtforms/validators.py:151
#, python-format
msgid "Field cannot be longer than %(max)d character."
msgid_plural "Field cannot be longer than %(max)d characters."
msgstr[0] "字段长度不能超过 %(max)d 个字符。"
msgstr[1] "字段长度不能超过 %(max)d 个字符。"

#: src/wtforms/validators.py:157
#, python-format
msgid "Field must be exactly %(max)d character long."
msgid_plural "Field must be exactly %(max)d characters long."
msgstr[0] "字段长度必须为 %(max)d 个字符。"
msgstr[1] "字段长度必须为 %(max)d 个字符。"

#: src/wtforms/validators.py:163
#, python-format
msgid "Field must be between %(min)d and %(max)d characters long."
msgstr "字段长度必须介于 %(min)d 到 %(max)d 个字符之间。"

#: src/wtforms/validators.py:216
#, python-format
msgid "Number must be at least %(min)s."
msgstr "数值必须大于 %(min)s。"

#: src/wtforms/validators.py:219
#, python-format
msgid "Number must be at most %(max)s."
msgstr "数值必须小于 %(max)s。"

#: src/wtforms/validators.py:222
#, python-format
msgid "Number must be between %(min)s and %(max)s."
msgstr "数值大小必须介于 %(min)s 到 %(max)s 之间。"

#: src/wtforms/validators.py:293 src/wtforms/validators.py:323
msgid "This field is required."
msgstr "该字段是必填字段。"

#: src/wtforms/validators.py:358
msgid "Invalid input."
msgstr "无效的输入。"

#: src/wtforms/validators.py:422
msgid "Invalid email address."
msgstr "无效的 Email 地址。"

#: src/wtforms/validators.py:460
msgid "Invalid IP address."
msgstr "无效的 IP 地址。"

#: src/wtforms/validators.py:503
msgid "Invalid Mac address."
msgstr "无效的 MAC 地址。"

#: src/wtforms/validators.py:540
msgid "Invalid URL."
msgstr "无效的 URL。"

#: src/wtforms/validators.py:561
msgid "Invalid UUID."
msgstr "无效的 UUID。"

#: src/wtforms/validators.py:594
#, python-format
msgid "Invalid value, must be one of: %(values)s."
msgstr "无效的值,必须是下列之一: %(values)s。"

#: src/wtforms/validators.py:629
#, python-format
msgid "Invalid value, can't be any of: %(values)s."
msgstr "无效的值,不能是下列任何一个: %(values)s。"

#: src/wtforms/validators.py:698
#, fuzzy
#| msgid "This field is required."
msgid "This field cannot be edited"
msgstr "该字段是必填字段。"

#: src/wtforms/validators.py:714
msgid "This field is disabled and cannot have a value"
msgstr ""

#: src/wtforms/csrf/core.py:96
msgid "Invalid CSRF Token."
msgstr "无效的 CSRF 验证令牌。"

#: src/wtforms/csrf/session.py:63
msgid "CSRF token missing."
msgstr "缺失 CSRF 验证令牌。"

#: src/wtforms/csrf/session.py:71
msgid "CSRF failed."
msgstr "CSRF 验证失败。"

#: src/wtforms/csrf/session.py:76
msgid "CSRF token expired."
msgstr "CSRF 验证令牌过期。"

#: src/wtforms/fields/choices.py:135
msgid "Invalid Choice: could not coerce."
msgstr "选择无效:无法转化类型。"

#: src/wtforms/fields/choices.py:139 src/wtforms/fields/choices.py:192
msgid "Choices cannot be None."
msgstr "选择不能是空值。"

#: src/wtforms/fields/choices.py:148
msgid "Not a valid choice."
msgstr "不是有效的选择。"

#: src/wtforms/fields/choices.py:185
msgid "Invalid choice(s): one or more data inputs could not be coerced."
msgstr "选择无效:至少一个数据输入无法被转化类型。"

#: src/wtforms/fields/choices.py:204
#, fuzzy, python-format
#| msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field."
msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field."
msgid_plural "'%(value)s' are not valid choices for this field."
msgstr[0] "“%(value)s” 对该字段而言是无效选项。"
msgstr[1] "“%(value)s” 对该字段而言是无效选项。"

#: src/wtforms/fields/datetime.py:51
msgid "Not a valid datetime value."
msgstr "不是有效的日期与时间值。"

#: src/wtforms/fields/datetime.py:77
msgid "Not a valid date value."
msgstr "不是有效的日期值。"

#: src/wtforms/fields/datetime.py:103
msgid "Not a valid time value."
msgstr "不是有效的时间值。"

#: src/wtforms/fields/datetime.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid date value."
msgid "Not a valid week value."
msgstr "不是有效的日期值。"

#: src/wtforms/fields/numeric.py:82 src/wtforms/fields/numeric.py:92
msgid "Not a valid integer value."
msgstr "不是有效的整数。"

#: src/wtforms/fields/numeric.py:168
msgid "Not a valid decimal value."
msgstr "不是有效的小数。"

#: src/wtforms/fields/numeric.py:197
msgid "Not a valid float value."
msgstr "不是有效的浮点数。"